第20章

關燈
間粉刷成銀色、褐色和灰色,一個凝結着蠟淚的大蠟台整整五英尺長,放在一邊房角裡,一隻早期法蘭德斯雕刻的華麗的箱子放在另一邊。

    還有一張褐色的書桌兼書架,上面擱了一些稀奇古怪的書籍——佩忒①的《享樂主義者梅李阿斯》、都德②的《才子夫人》、理查-傑佛力斯③的《我心裡的故事》、史蒂文孫④的《铠甲》、理查-柏頓⑤的《卡西達人》、丹提-加布利爾-羅塞蒂⑥的《生活的屋子》和佛勒德裡奇-尼采⑦的《紮拉圖士特拉如是說》。

    尤金看了一眼這個女人和這間屋子之後,覺得這些書放在這兒就充分證明它們是大有價值的。

    他好奇地翻着這些書,随便看了幾段,玩味了一番,瞧瞧插圖,迅速把它們記在心上。

    這是個值得認識的人,他心裡這樣想。

    他想給她留下個相當好的印象,可以跟她更熟悉一些—— ①佩忒(1839-1894),英國文藝批評家和散文家。

    《享樂主義者梅李阿斯》是他著的一部哲學性小說。

     ②都德(1840-1897),法國作家。

     ③理查-傑佛力斯(1848-1887),英國博物學家和作家。

     ④史蒂文孫(1850-1894),英國小說家、散文家和詩人。

     ⑤理查-柏頓(1821-1890),英國旅行家和作家。

     ⑥丹提-加布利爾-羅塞蒂(1828-1882),英國詩人和畫家。

    《生活的屋子》是他著的一部十四行詩集。

     ⑦佛勒德裡奇-尼采(1844-1900),德國哲學家。

     米莉安-芬奇立刻就很喜歡尤金。

    她禁不住注意到,他有着一種強健、探索、鑒賞和理解的神氣。

    他似乎多少有點兒象一盞明燈,射出柔和的、含蓄的、軟綿綿的光彩。

    經過介紹之後,他在房間裡走來走去,看看她的圖畫、銅器、陶器,問問這是誰做的、那是誰畫的、另一件東西是打哪兒來的。

     “這些書我一本都沒有聽說過,”他看過了那一小批精選的書籍以後,坦白地說。

     “這兒有些挺有意思的玩意兒,”她自己這麼說,一面走到他的身旁。

    他的樸實坦率很合她的心意。

    他就象一縷新鮮空氣那樣。

    領他來的理查-惠勒并沒有因為自己給人丢在一邊而表示不滿。

    他要她欣賞一下他新發掘出來的人物。

     “你知道,”尤金說,一面從柏頓的《卡西達人》上擡起眼來盯視着她的褐色眼睛,“紐約把我弄得眼花缭亂。

    它這麼驚人!” “怎麼驚人?”她問。

     “這樣充滿了驚人的東西。

    那天我瞧見一爿店,裡面滿是舊珠寶、裝飾品、古怪的石頭和服裝,哦,我的天!我什麼都不知道——比我有生以來所見到的還多。

    這兒,在這條寂靜的小街上這所尋常的屋子裡,我發現了這間房間。

    外表似乎什麼都看不出,可是内裡的一切似乎都洋溢着奢華和藝術價值。

    ” “你是講這間房間嗎?”她貿然地問。

     “當然是羅,”他回答。

     “注意啊,惠勒先生,”她回頭向年輕的編輯朋友喊着說。

     “這是我生平第一次受到人家指責,說我奢華。

    你下次再寫到我的時候,我要你說我奢華。

    我挺喜歡。

    ” “我一定照辦,”惠勒說。

     “好。

    還有‘藝術價值’。

    ” “好。

    ‘藝術價值’。

    我知道了。

    ”惠勒說。

     尤金笑笑。

    他喜歡她的活潑愉快。

    “我知道你是什麼意思,”她又說。

    “我對巴黎也有同樣的感覺。

    那兒,你跑進尋常的小地方去,就會碰上這種絕妙的東西——大量的好衣服、古玩、珠寶。

    我在哪兒看到過一篇關于這種事
0.104023s