第四章
關燈
小
中
大
黛安娜直想叫喊。
來訪的人似乎川流不息。
保羅·迪肯,展出黛安娜作品的畫廊老闆來了。
他伸出胳膊,摟住黛安娜,“我一直在給你打電話,可是——” “我知道。
” “我對于理查德深表哀悼。
他是個難得的正人君子。
但是,黛安娜,你不能像這樣把自己封閉起來。
大夥正期盼着看到你更多的好作品。
” “我做不到。
不再重要了,保羅。
什麼都不重要了。
我完了。
” 沒有人能說服她。
第二天,門鈴響起時,黛安娜很不情願地走到門邊。
她從窺視孔看出去,外面似乎有一小群人。
她感到不解,于是打開門。
走廊上站着十來個少年。
其中一個捧着一小束花。
“早上好,史蒂文斯太太。
”他把花束遞給黛安娜。
“謝謝你。
”她突然記起他們是誰。
他們是理查德輔導的少年棒球協會隊的隊員。
黛安娜收到數之不盡的花籃、悼念卡和電郵,但這是最令她感動的禮物。
“進來吧,”黛安娜說。
孩子們依次走進房間。
“我們隻想告訴你我們有多傷心。
” “你先生是個了不起的人。
” “他真的很酷。
” “他是個令人仰慕的教練。
” 黛安娜竭盡全力才忍住了眼淚。
“謝謝你們。
他也認為你們很了不起。
他為你們所有的人感到驕傲。
”她深深地吸口氣。
“你們想喝點飲料還是——?” 蒂姆·霍爾姆,接到飛球的那個十歲孩子,代表大家發言。
“不,謝謝。
史蒂文斯太太。
我們隻想告訴你我們也會懷念他的。
我們大夥湊錢買了花。
一共十二塊錢。
” “總之,我們想要你知道我們有多難過。
” 黛安娜看着他們,輕聲說:“謝謝你們,孩子。
我知道理查德對于你們上這兒來會有多高興。
” 她看着他們嗫嚅着告别,離去。
注視着他們遠去的背影,她回想起第一次觀看理查德輔導這些孩子時的情景。
他對他們說話的語氣就像他們的同齡人,用的是他們能夠理解的詞彙,他們為此而熱愛他。
那是我墜入情網的日子。
外面,黛安娜聽見隆隆的雷聲,以及開始沿着窗玻璃滾落的第一批雨點,仿佛上帝的眼淚。
雨。
那天是個周末假日…… “你喜歡野餐嗎?”理查德問。
“太喜歡
來訪的人似乎川流不息。
保羅·迪肯,展出黛安娜作品的畫廊老闆來了。
他伸出胳膊,摟住黛安娜,“我一直在給你打電話,可是——” “我知道。
” “我對于理查德深表哀悼。
他是個難得的正人君子。
但是,黛安娜,你不能像這樣把自己封閉起來。
大夥正期盼着看到你更多的好作品。
” “我做不到。
不再重要了,保羅。
什麼都不重要了。
我完了。
” 沒有人能說服她。
第二天,門鈴響起時,黛安娜很不情願地走到門邊。
她從窺視孔看出去,外面似乎有一小群人。
她感到不解,于是打開門。
走廊上站着十來個少年。
其中一個捧着一小束花。
“早上好,史蒂文斯太太。
”他把花束遞給黛安娜。
“謝謝你。
”她突然記起他們是誰。
他們是理查德輔導的少年棒球協會隊的隊員。
黛安娜收到數之不盡的花籃、悼念卡和電郵,但這是最令她感動的禮物。
“進來吧,”黛安娜說。
孩子們依次走進房間。
“我們隻想告訴你我們有多傷心。
” “你先生是個了不起的人。
” “他真的很酷。
” “他是個令人仰慕的教練。
” 黛安娜竭盡全力才忍住了眼淚。
“謝謝你們。
他也認為你們很了不起。
他為你們所有的人感到驕傲。
”她深深地吸口氣。
“你們想喝點飲料還是——?” 蒂姆·霍爾姆,接到飛球的那個十歲孩子,代表大家發言。
“不,謝謝。
史蒂文斯太太。
我們隻想告訴你我們也會懷念他的。
我們大夥湊錢買了花。
一共十二塊錢。
” “總之,我們想要你知道我們有多難過。
” 黛安娜看着他們,輕聲說:“謝謝你們,孩子。
我知道理查德對于你們上這兒來會有多高興。
” 她看着他們嗫嚅着告别,離去。
注視着他們遠去的背影,她回想起第一次觀看理查德輔導這些孩子時的情景。
他對他們說話的語氣就像他們的同齡人,用的是他們能夠理解的詞彙,他們為此而熱愛他。
那是我墜入情網的日子。
外面,黛安娜聽見隆隆的雷聲,以及開始沿着窗玻璃滾落的第一批雨點,仿佛上帝的眼淚。
雨。
那天是個周末假日…… “你喜歡野餐嗎?”理查德問。
“太喜歡