序幕

關燈
遙領先。

    為此,許多新生的女孩都起名為“吉爾”。

    美國總是有它的女英雄;而現在,吉爾-坦波爾已經理所當然地成為一位美國女英雄了。

    但如今,她的勇氣、她在重大的戰鬥中所取得的勝利,令人啼笑皆非地化為烏有。

    這件事震撼了全世界人民的心。

    這是一樁偉大的愛情故事,但遠不止于此,它還包含了古希臘戲劇和悲劇的一切因素。

     克勞德-德薩并不喜歡美國人,但在這裡他很高興能有一個例外。

    他對坦波爾夫人極為崇敬。

    她是一位名門閨秀——這是德薩所能給予的最高贊美詞了。

    他決定讓坦波爾夫人在他船上的這次旅行成為她終生難忘的一次旅行。

     這位總事務長不再去想吉爾-坦波爾了。

    他集中精力最後查看一下所有乘客的登記表。

    登記表實際上是美國人所謂的大人物的花名冊——一種按姓氏縮寫字母排好的名單。

    德薩很不喜歡大人物這個詞。

    特别是因為美國人對于怎樣成為“要人”有一種近乎粗野的觀念。

    現在他注意到,一位富有的企業家的妻子此次獨自旅行。

    他又會心地微笑了一下,因為在他的乘客表中,發現一個名叫麥提-艾利斯的人——一位著名的足球明星。

    他發現了這些人物,點了點頭,表現出一副心滿意足的樣子。

    除此,德薩又頗有興緻地注意到,鄰近座艙裡住的是那位大名鼎鼎的的參議員和他的女友卡琳納-羅卡——南美的一名脫衣舞女郎。

    這兩人的名字在最近報紙的“花邊新聞”中已常在說三道四。

    接着,他順着這張表看下去…… 大衛-肯尼文。

    這個象征着金錢與巨富的人。

    他以前也曾乘過不列達尼号。

    德薩記得他是位皮膚曬得黝黑的、漂亮英俊的人。

    他身材瘦長,具有運動員的那種風度,卻又顯得十分文靜。

    總之這是一位令人難忘的人。

    德薩在大衛-肯尼文的名字後面寫了個C-T-,表明他将使用船長的餐桌。

     克裡夫敦-勞倫斯——一名緊急登船的旅客。

     總事務長稍稍皺了皺眉頭。

    噢,長年從事航運的工作使他具有一種特殊的敏感。

    該怎樣對待這位勞倫斯先生呢?這個問題在以前是根本用不到考慮的。

    當年他是戲劇界的著名代理人,在娛樂行業裡他曾為很多著名明星做過代理,那時自然會請他坐在船長的餐桌上。

    他也會用一些人人愛聽
0.061604s