第二十八章
關燈
小
中
大
在這座中世紀的古城中漫步,先參觀了聖瑪麗亞大教堂和文藝複興時期的市政廳,然後又驅車前往阿爾喀薩,瞻仰那座落在高山之上的古羅馬城堡。
山上岩石嶙峋,景緻令人歎為觀止。
“我敢打賭,如果我們在這裡多逗留一會兒,我們就會看到唐-吉诃德和桑喬-潘薩從山下的平原騎馬而來。
”傑弗說。
她沉思地望着他。
“你喜歡挑風車,是不是?” “那得看是什麼樣的風車。
”他輕聲說,身體靠近了她。
特蕾西從峭壁的邊緣移開。
“再給我講講塞哥維亞吧。
” 情感的氛圍打破了。
傑弗是位充滿熱情的導遊,具有豐富的曆史、考古和建築方面的知識,但特蕾西不得不随時提醒自己,他還是個行騙江湖的人。
這一天是特蕾西所度過的最愉快的日子,令她永遠不能忘懷。
兩名西班牙偵探之一的約瑟-帕瑞拉對庫珀咕哝說:“他們盜竊的不是别的,而是我們的時間。
他們不過是一對情侶而已,難道你看不出?你敢肯定他們在醞釀某種陰謀?” “我敢肯定,”庫珀叫嚷。
他對自己的反應感到眩惑。
他的全部目的就是要擒獲特蕾西-惠特裡,給予她應有的懲罰。
她是一名罪犯,捕抓她是他的職責。
然而,每當他看到特蕾西的伴侶挽住她的臂膀時,庫珀就會感到一陣憤怒,内心象被針紮一般痛苦。
特蕾西和傑弗返回馬德裡後,傑弗說:“如果你不覺得很疲乏,我帶你去一個特殊的地方吃晚飯。
” “好啊。
”特蕾西不希望這一天結束。
今天我要獻出我自己,象其他女人一樣,隻在今天。
※※※ 馬德裡人喜好夜間進餐,大部分餐館都在晚上九點鐘以後開張營業。
傑弗在贊拉坎餐館預定了十點鐘的座位。
這是一家豪華餐廳,菜肴味美,服務一流。
特蕾西沒有要甜食,但侍者卻為他們端來制作精細的薄片糕點,特蕾西認為這是她品嘗過的最可口的食品,她靠在椅子上,感到心滿意足。
“這頓晚餐美極了,謝謝你。
” “能使你滿意,我很高興。
這裡是帶朋友來的地方,可以給他們留下深刻的印象。
” 她問:“你想給我留下深刻的印象,傑弗,是嗎?” 他笑吟吟說:“當然。
下一步還有你瞧的呢。
” 下一個去所是一家煙霧彌漫、不惹眼的小咖啡館,裡面坐滿了穿皮茄克裝的西班牙工人。
屋裡有十幾張桌子,一個酒吧,房間的一頭有一個略微傾斜的平台,兩個吉他手正在上面胡亂地彈奏。
特蕾西和傑弗坐在離平台不遠的一張小方桌旁。
“你聽說過弗卡芒科舞嗎?”傑弗問。
他不得不提高嗓門,壓過酒吧裡的喧鬧聲。
“隻知道這是一種西班牙舞蹈。
” “最早是吉蔔賽舞蹈。
你可以在馬德裡的高級夜總會裡看到弗拉芒科舞,但那隻是模仿,今晚你可以看到貨真價實的東西。
” 聽到傑弗聲音裡的激情,特蕾西欣然一笑。
“你馬上就會欣賞到絕妙的弗拉芒科舞。
那是一組歌手、吉他手和舞蹈演員。
他們先是一齊表演,然後輪流單獨獻藝。
” 在靠近廚房的一張桌子旁,庫珀注視着特蕾西和傑弗。
不知什麼話題如此吸引他們,他想。
“這種舞蹈很微妙,需要全面的配合——動作、音樂、服裝、節奏的速度……” “你怎麼會了解這麼多?”特蕾西問。
“我曾結識過一位弗拉芒科舞蹈演員。
” 怪不得,特蕾西想。
咖啡館裡的光線暗淡下來,聚光燈照亮
山上岩石嶙峋,景緻令人歎為觀止。
“我敢打賭,如果我們在這裡多逗留一會兒,我們就會看到唐-吉诃德和桑喬-潘薩從山下的平原騎馬而來。
”傑弗說。
她沉思地望着他。
“你喜歡挑風車,是不是?” “那得看是什麼樣的風車。
”他輕聲說,身體靠近了她。
特蕾西從峭壁的邊緣移開。
“再給我講講塞哥維亞吧。
” 情感的氛圍打破了。
傑弗是位充滿熱情的導遊,具有豐富的曆史、考古和建築方面的知識,但特蕾西不得不随時提醒自己,他還是個行騙江湖的人。
這一天是特蕾西所度過的最愉快的日子,令她永遠不能忘懷。
兩名西班牙偵探之一的約瑟-帕瑞拉對庫珀咕哝說:“他們盜竊的不是别的,而是我們的時間。
他們不過是一對情侶而已,難道你看不出?你敢肯定他們在醞釀某種陰謀?” “我敢肯定,”庫珀叫嚷。
他對自己的反應感到眩惑。
他的全部目的就是要擒獲特蕾西-惠特裡,給予她應有的懲罰。
她是一名罪犯,捕抓她是他的職責。
然而,每當他看到特蕾西的伴侶挽住她的臂膀時,庫珀就會感到一陣憤怒,内心象被針紮一般痛苦。
特蕾西和傑弗返回馬德裡後,傑弗說:“如果你不覺得很疲乏,我帶你去一個特殊的地方吃晚飯。
” “好啊。
”特蕾西不希望這一天結束。
今天我要獻出我自己,象其他女人一樣,隻在今天。
※※※ 馬德裡人喜好夜間進餐,大部分餐館都在晚上九點鐘以後開張營業。
傑弗在贊拉坎餐館預定了十點鐘的座位。
這是一家豪華餐廳,菜肴味美,服務一流。
特蕾西沒有要甜食,但侍者卻為他們端來制作精細的薄片糕點,特蕾西認為這是她品嘗過的最可口的食品,她靠在椅子上,感到心滿意足。
“這頓晚餐美極了,謝謝你。
” “能使你滿意,我很高興。
這裡是帶朋友來的地方,可以給他們留下深刻的印象。
” 她問:“你想給我留下深刻的印象,傑弗,是嗎?” 他笑吟吟說:“當然。
下一步還有你瞧的呢。
” 下一個去所是一家煙霧彌漫、不惹眼的小咖啡館,裡面坐滿了穿皮茄克裝的西班牙工人。
屋裡有十幾張桌子,一個酒吧,房間的一頭有一個略微傾斜的平台,兩個吉他手正在上面胡亂地彈奏。
特蕾西和傑弗坐在離平台不遠的一張小方桌旁。
“你聽說過弗卡芒科舞嗎?”傑弗問。
他不得不提高嗓門,壓過酒吧裡的喧鬧聲。
“隻知道這是一種西班牙舞蹈。
” “最早是吉蔔賽舞蹈。
你可以在馬德裡的高級夜總會裡看到弗拉芒科舞,但那隻是模仿,今晚你可以看到貨真價實的東西。
” 聽到傑弗聲音裡的激情,特蕾西欣然一笑。
“你馬上就會欣賞到絕妙的弗拉芒科舞。
那是一組歌手、吉他手和舞蹈演員。
他們先是一齊表演,然後輪流單獨獻藝。
” 在靠近廚房的一張桌子旁,庫珀注視着特蕾西和傑弗。
不知什麼話題如此吸引他們,他想。
“這種舞蹈很微妙,需要全面的配合——動作、音樂、服裝、節奏的速度……” “你怎麼會了解這麼多?”特蕾西問。
“我曾結識過一位弗拉芒科舞蹈演員。
” 怪不得,特蕾西想。
咖啡館裡的光線暗淡下來,聚光燈照亮