第二十六章
關燈
小
中
大
想。
無論你耍什麼花招,親愛的,到頭來定要讓你作繭自縛。
他走到毗鄰另一套房間的門前,門鎖着。
格蘭傑爾取出萬能鑰匙,打開門。
房間裡湧出一股無人居住的黴氣。
侍者說沒人住在裡面,那麼她為什麼要包下它呢——?格蘭傑爾的視線被某種不協調的物體吸引過去。
一根沉重的黑色電線蛇也似的蜿蜒橫貫地闆,一頭連接牆上的插座,另一頭消失在一個櫥櫃裡。
櫃子的門微張,剛剛可以使電線進入。
格蘭傑爾好奇心起,走上前打開櫥櫃。
櫥櫃裡橫貫一根鐵絲,上面用衣夾涼着一串一百元一張的濕漉漉的鈔票。
一架打字機上鼓起一樣東西,用布覆蓋着。
格蘭傑爾掀起布,露出一台小型電動印刷機,上面還有一張水濕的一百元鈔票。
印刷機旁放着一摞白紙,規格大小與美國貨币相仿,還有一太切紙機。
數張邊緣切得不很規整的百元紙鈔零亂地丢在櫥櫃的底層。
格蘭傑爾聽到背後傳來一句憤怒的質問:“你在這裡做什麼?” 他急轉身,看到特蕾西-惠特裡走進房間,她的頭發濕漉漉的,裹在一條毛巾裡。
阿曼德-格蘭傑爾緩緩地說:“僞造!你想用僞造貨币蒙騙我們。
”他看到她臉上瞬間掠過各種表情,抵賴,憤怒,最後停駐的是蔑視。
“就算是吧,”特蕾西讓步說,“這有什麼關系,沒有人能辨别真僞。
” “騙子!”能擊敗這樣的對手,實在不失為一種樂趣,他想。
“這些票子象金子一樣可愛。
” “是嗎?”格蘭傑爾的聲音充滿鄙夷。
他從鐵絲上取下一張水濕的鈔票,看過一面,又看另一面,然後再度仔細審視一番,做得很出色。
“誰切的印模?” “這無關緊要。
我說,星期五我就能預備好十萬美元。
” 格蘭傑爾凝視她,有些困惑。
終于,他理清楚了她的思想,于是放聲大笑。
“上帝,”他說,“你實在愚笨,壓根就沒有什麼财寶。
” 特蕾西頓覺懵憧。
“你說什麼,沒有财寶?蘇克曼教授對我說——” “你就信以為真了?愚蠢,男爵夫人。
”他再度看了一遍手中的鈔票,“這張我拿走。
” 特蕾西聳聳肩。
“願意拿多少盡管拿,反正它們是紙。
” 格蘭傑爾抓了一把潮濕的百元鈔票。
“你怎麼會知道女侍者不會進入這間房子?”他問。
“我付給她們不少錢,不讓她們進來。
而且我出去時,就鎖上櫥櫃。
” 她倒蠻鎮靜自若,阿曼德-格蘭傑爾想。
但她遲早要為此付出代價。
“别離開飯店,”他說,“我有一個朋友想讓你見一下。
” ※※※ 格蘭傑爾本想立即把這個女人轉交給布魯諾-維森特,但某種直覺又阻止他。
他再次拿出一張鈔票審視。
他也曾經手過不少僞鈔,然而沒有一張制作得這樣完好。
無論是誰切的印模,這人一定是個天才。
鈔票的質感逼真,邊緣整齊質脆,顔色清晰柔和,即便處于水濕狀态,本傑明-弗蘭克林的頭像也全然無瑕。
這個婊子說得對,要想辨别她手中鈔票和真鈔票之間的真僞,決不是一件易事。
格蘭傑爾暗想,這樣的鈔票确實可以作為真貨币來使用。
這種想法誘惑着他。
他決定暫時先不告訴布魯諾-維森特。
翌日清晨,格蘭傑爾把蘇克曼召來,遞給他一張一百的美元。
“到銀行把它兌換成法郎。
” “好的,頭。
” 格蘭傑爾目送他匆匆離開辦公室。
這是對蘇克曼愚笨的懲罰。
倘若他被抓住,他将無法說出他從哪裡搞到的這張鈔票,即使他想活也沒辦法。
但倘若他能成功的蒙混過關……等着瞧吧,格蘭傑爾想。
十五分鐘後,蘇克曼返回辦公室,把兌換來的法郎如數獻出。
“還有别的事嗎,頭?” 格蘭傑爾瞪視着法郎。
“你可曾遇到麻煩?” “麻煩?沒有。
怎麼回事?” “你現在再返回這家銀行去,”格蘭傑爾命令說,“你必須這樣說……” 阿道夫-蘇克曼步入法蘭西銀行的正廳,朝經理坐着的桌子走去。
這一次,蘇克曼意識到自己面臨着危險,然而,他甯肯正視這危險,也不願招惹格蘭傑爾的暴怒。
“有事嗎?”經理問。
“對。
”他極力掩飾内心的緊張,“是這樣,昨天夜裡,我和幾個在酒吧裡相逢的美國人一道玩紙牌。
”他頓住。
銀行經理領悟地點點頭。
“你輸了錢,大概希望貸款。
” “不,”蘇克曼說,“實——實際上,我赢了。
隻是,這些人看上去好象要詐我。
”他掏出兩張一百元的鈔票,“這是他們給我的錢,我擔心——擔心這錢是僞造的。
” 銀行經理傾過身子,用一雙短而粗的胖手接過錢币,蘇克曼頓時感到呼吸急促起來。
經理仔細審視鈔票,兩面翻看着,最後把它們舉起,放在光下透視片刻。
他面向蘇克曼,笑着說:“你的運氣不錯,先生,這是真票子。
” 蘇克曼深深籲出一口氣,感謝上帝!總算萬事大吉。
※※※ “沒問題,頭。
他說這些貨币是真的。
” 竟然有這樣的好事,幾乎令人不可置信。
阿曼德-格蘭傑爾坐在那裡沉思良久,一個朦胧的計劃逐漸在他腦中形成。
“去把男爵夫人叫來。
” ※※※ 特蕾西坐在阿曼德-格蘭傑爾的辦公室裡,面對桌子後面的主人。
“你和我将成為合夥人。
”格蘭傑爾對她說。
特蕾西站起身。
“我不需要合夥人。
” “坐下。
” 她注視着格蘭傑爾的雙眼,再度坐下來。
“我是貝爾瑞茲城的主人。
隻要你抛出一張你那些鈔票,你就會莫名其妙地被抓起來。
懂嗎?漂亮的女人在我們的監獄裡日子可不好過。
在此地沒有我的認可,你将寸步難行。
” 她凝視他。
“這樣說,我從你那裡買到的僅是保護?” “不對。
你從我這兒買的是你的生命。
” 特蕾西相信他的話。
“好,現在告訴我,你從哪裡弄來的那台印刷機?” 特蕾西躊躇不決,格蘭傑爾樂意看到她惶惑不安,他要看着她投降。
她不情願地說:“我是從一個居住在瑞士的美國人那裡買下的,他曾是美國造币廠的镌版師,幹了二十五年。
他退休時,關于他的養老金出現了一些法律上的問題,所以他沒有領取到。
他感到被人欺騙,于是決心報複。
廠裡有幾台一百元鈔票的金屬印闆,人們以為已經報廢,他便設法将它們盜出,然後又通過關系,搞到了财政部用來印錢的紙張。
” 原來是這樣,格蘭傑爾得意地想。
怪不得僞鈔如此逼真。
他變得愈加興奮:“那台印刷機一天可以制造多少錢?” “一小時隻能印一張。
紙的兩面都需要加工,而且——” 他打斷她。
“有沒有再大一點的機器?” “有。
他還有一台,八小時内可印出五十張鈔票——一天生産五千美元——但出售價格是五十萬美元。
” “買下它。
”格蘭傑爾說。
“我可沒有五十萬美元。
” “我有。
你何時可以把機器搞到手?” 她嗫嚅說:“我想,不過我不——” 格蘭傑爾抓起電話聽筒。
“路易斯,我急需價值五十萬美元的法郎現款。
把我保險櫃裡的錢全部拿出,差額到銀行去取。
然後把錢送到我的
無論你耍什麼花招,親愛的,到頭來定要讓你作繭自縛。
他走到毗鄰另一套房間的門前,門鎖着。
格蘭傑爾取出萬能鑰匙,打開門。
房間裡湧出一股無人居住的黴氣。
侍者說沒人住在裡面,那麼她為什麼要包下它呢——?格蘭傑爾的視線被某種不協調的物體吸引過去。
一根沉重的黑色電線蛇也似的蜿蜒橫貫地闆,一頭連接牆上的插座,另一頭消失在一個櫥櫃裡。
櫃子的門微張,剛剛可以使電線進入。
格蘭傑爾好奇心起,走上前打開櫥櫃。
櫥櫃裡橫貫一根鐵絲,上面用衣夾涼着一串一百元一張的濕漉漉的鈔票。
一架打字機上鼓起一樣東西,用布覆蓋着。
格蘭傑爾掀起布,露出一台小型電動印刷機,上面還有一張水濕的一百元鈔票。
印刷機旁放着一摞白紙,規格大小與美國貨币相仿,還有一太切紙機。
數張邊緣切得不很規整的百元紙鈔零亂地丢在櫥櫃的底層。
格蘭傑爾聽到背後傳來一句憤怒的質問:“你在這裡做什麼?” 他急轉身,看到特蕾西-惠特裡走進房間,她的頭發濕漉漉的,裹在一條毛巾裡。
阿曼德-格蘭傑爾緩緩地說:“僞造!你想用僞造貨币蒙騙我們。
”他看到她臉上瞬間掠過各種表情,抵賴,憤怒,最後停駐的是蔑視。
“就算是吧,”特蕾西讓步說,“這有什麼關系,沒有人能辨别真僞。
” “騙子!”能擊敗這樣的對手,實在不失為一種樂趣,他想。
“這些票子象金子一樣可愛。
” “是嗎?”格蘭傑爾的聲音充滿鄙夷。
他從鐵絲上取下一張水濕的鈔票,看過一面,又看另一面,然後再度仔細審視一番,做得很出色。
“誰切的印模?” “這無關緊要。
我說,星期五我就能預備好十萬美元。
” 格蘭傑爾凝視她,有些困惑。
終于,他理清楚了她的思想,于是放聲大笑。
“上帝,”他說,“你實在愚笨,壓根就沒有什麼财寶。
” 特蕾西頓覺懵憧。
“你說什麼,沒有财寶?蘇克曼教授對我說——” “你就信以為真了?愚蠢,男爵夫人。
”他再度看了一遍手中的鈔票,“這張我拿走。
” 特蕾西聳聳肩。
“願意拿多少盡管拿,反正它們是紙。
” 格蘭傑爾抓了一把潮濕的百元鈔票。
“你怎麼會知道女侍者不會進入這間房子?”他問。
“我付給她們不少錢,不讓她們進來。
而且我出去時,就鎖上櫥櫃。
” 她倒蠻鎮靜自若,阿曼德-格蘭傑爾想。
但她遲早要為此付出代價。
“别離開飯店,”他說,“我有一個朋友想讓你見一下。
” ※※※ 格蘭傑爾本想立即把這個女人轉交給布魯諾-維森特,但某種直覺又阻止他。
他再次拿出一張鈔票審視。
他也曾經手過不少僞鈔,然而沒有一張制作得這樣完好。
無論是誰切的印模,這人一定是個天才。
鈔票的質感逼真,邊緣整齊質脆,顔色清晰柔和,即便處于水濕狀态,本傑明-弗蘭克林的頭像也全然無瑕。
這個婊子說得對,要想辨别她手中鈔票和真鈔票之間的真僞,決不是一件易事。
格蘭傑爾暗想,這樣的鈔票确實可以作為真貨币來使用。
這種想法誘惑着他。
他決定暫時先不告訴布魯諾-維森特。
翌日清晨,格蘭傑爾把蘇克曼召來,遞給他一張一百的美元。
“到銀行把它兌換成法郎。
” “好的,頭。
” 格蘭傑爾目送他匆匆離開辦公室。
這是對蘇克曼愚笨的懲罰。
倘若他被抓住,他将無法說出他從哪裡搞到的這張鈔票,即使他想活也沒辦法。
但倘若他能成功的蒙混過關……等着瞧吧,格蘭傑爾想。
十五分鐘後,蘇克曼返回辦公室,把兌換來的法郎如數獻出。
“還有别的事嗎,頭?” 格蘭傑爾瞪視着法郎。
“你可曾遇到麻煩?” “麻煩?沒有。
怎麼回事?” “你現在再返回這家銀行去,”格蘭傑爾命令說,“你必須這樣說……” 阿道夫-蘇克曼步入法蘭西銀行的正廳,朝經理坐着的桌子走去。
這一次,蘇克曼意識到自己面臨着危險,然而,他甯肯正視這危險,也不願招惹格蘭傑爾的暴怒。
“有事嗎?”經理問。
“對。
”他極力掩飾内心的緊張,“是這樣,昨天夜裡,我和幾個在酒吧裡相逢的美國人一道玩紙牌。
”他頓住。
銀行經理領悟地點點頭。
“你輸了錢,大概希望貸款。
” “不,”蘇克曼說,“實——實際上,我赢了。
隻是,這些人看上去好象要詐我。
”他掏出兩張一百元的鈔票,“這是他們給我的錢,我擔心——擔心這錢是僞造的。
” 銀行經理傾過身子,用一雙短而粗的胖手接過錢币,蘇克曼頓時感到呼吸急促起來。
經理仔細審視鈔票,兩面翻看着,最後把它們舉起,放在光下透視片刻。
他面向蘇克曼,笑着說:“你的運氣不錯,先生,這是真票子。
” 蘇克曼深深籲出一口氣,感謝上帝!總算萬事大吉。
※※※ “沒問題,頭。
他說這些貨币是真的。
” 竟然有這樣的好事,幾乎令人不可置信。
阿曼德-格蘭傑爾坐在那裡沉思良久,一個朦胧的計劃逐漸在他腦中形成。
“去把男爵夫人叫來。
” ※※※ 特蕾西坐在阿曼德-格蘭傑爾的辦公室裡,面對桌子後面的主人。
“你和我将成為合夥人。
”格蘭傑爾對她說。
特蕾西站起身。
“我不需要合夥人。
” “坐下。
” 她注視着格蘭傑爾的雙眼,再度坐下來。
“我是貝爾瑞茲城的主人。
隻要你抛出一張你那些鈔票,你就會莫名其妙地被抓起來。
懂嗎?漂亮的女人在我們的監獄裡日子可不好過。
在此地沒有我的認可,你将寸步難行。
” 她凝視他。
“這樣說,我從你那裡買到的僅是保護?” “不對。
你從我這兒買的是你的生命。
” 特蕾西相信他的話。
“好,現在告訴我,你從哪裡弄來的那台印刷機?” 特蕾西躊躇不決,格蘭傑爾樂意看到她惶惑不安,他要看着她投降。
她不情願地說:“我是從一個居住在瑞士的美國人那裡買下的,他曾是美國造币廠的镌版師,幹了二十五年。
他退休時,關于他的養老金出現了一些法律上的問題,所以他沒有領取到。
他感到被人欺騙,于是決心報複。
廠裡有幾台一百元鈔票的金屬印闆,人們以為已經報廢,他便設法将它們盜出,然後又通過關系,搞到了财政部用來印錢的紙張。
” 原來是這樣,格蘭傑爾得意地想。
怪不得僞鈔如此逼真。
他變得愈加興奮:“那台印刷機一天可以制造多少錢?” “一小時隻能印一張。
紙的兩面都需要加工,而且——” 他打斷她。
“有沒有再大一點的機器?” “有。
他還有一台,八小時内可印出五十張鈔票——一天生産五千美元——但出售價格是五十萬美元。
” “買下它。
”格蘭傑爾說。
“我可沒有五十萬美元。
” “我有。
你何時可以把機器搞到手?” 她嗫嚅說:“我想,不過我不——” 格蘭傑爾抓起電話聽筒。
“路易斯,我急需價值五十萬美元的法郎現款。
把我保險櫃裡的錢全部拿出,差額到銀行去取。
然後把錢送到我的