第八講 論小李杜
關燈
小
中
大
一總論小李杜
晚唐兩詩人:李義山、杜牧之。
小杜雖不能謂為大詩人,但确為一詩人。
竊以為義山優于牧之,餘重義山輕牧之。
原因:義山集中之五七言、古近體中皆有好詩;杜樊川則隻有七律、七絕最高,五律則不成,此其不及義山處,故生輕重分别。
義山可謂“全才”,小杜可謂“半邊俏”。
盛唐有李杜,晚唐又有小李杜,此乃巧合。
義山近于工部,小杜近于太白。
義山情深,牧之才高;工部、太白情形同此,工部情深,太白才高:有趣情形一也。
工部、太白為逆友,義山、小杜亦為契友,彼此各有詩贈送。
工部送太白詩多于太白送工部詩,可見工部之情深;小李杜亦有詩往還,情形同此:有趣情形二也。
義山有二詩贈牧之,推崇之極,而《樊川集》中無贈義山者,亦見義山情深,似覺牧之寡情。
不過詩人交情絕非世俗往來,半斤八兩,故其厚誼固不限于此也。
義山贈牧之詩,其一為《杜司勳》: 高樓風雨感斯文,短翼參池不及群。
刻意傷春複傷别,人間唯有杜司勳。
“高樓風雨感斯文”一句,在文學表現技術上,足敵得過老杜《登樓》之“花近高樓傷客心,萬方多難此登臨”(此指藝術,非意義),此七字足敵老杜十四字,學得老杜之“力”與“厚”。
義山對絕句真下功夫,好。
此句乃象征,但謂寫實亦可:寫實則謂晚唐文壇凋零,登高樓而感慨斯文之墜落。
此在象征、寫實兩方面俱為好的表現,非描寫。
“短翼參池不及群”,不可解。
餘以為此自《詩》“燕燕于飛,颉之颃之”(《邶風·燕燕》)而來。
因感凋落故想起牧之與自己,欲振興詩壇在二人。
“短翼”,喻自己,客氣,謂自己翼短不及牧之也。
“刻意傷春複傷别”,觀《樊川集》,小杜确如此。
“人間唯有杜司勳”,推崇小杜至極矣。
此詩如老杜贈太白之“自是君身有仙骨,世人那得知其故”(《送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白》)。
義山贈牧之詩其二為《贈司勳杜十三員外郎》: 杜牧司勳字牧之,清秋一首杜秋詩。
前身應是梁江總,名總還曾字總持。
心鐵已從幹镆利,鬓絲休歎雪霜垂。
漢江遠吊西江水,羊祜韋丹盡有碑。
“心鐵已從幹镆利”,“心”,謂詩心、文心,此心如鐵,非凡鐵,乃鋼鐵,如寶劍幹将镆铘,有切金斷玉之鋒利。
(“從”,同也。
)“鬓絲休歎雪霜垂”,小杜常自歎老衰,如其“前年鬓生雪,今年須帶霜”(《郡齋獨坐》),故作此詩勸之。
此二句謂牧之詩心已鍛煉成,既詩已成功,則衰老無關也。
觀此,義山學老杜真學到了家,力厚,嚴密。
二牧之七絕 學詩由七言絕句作起,五絕裝不進東西去。
選詩者普通多重小杜之《遣懷》: 落魄江南載酒行,楚腰纖細掌中輕。
十年一覺揚州夢,留得青樓薄幸名。
此詩不好,過于豪華,變成輕薄,情形如太白,不好。
又“頻頻袅袅十三餘,豆蔻梢頭二月初”(《贈别二首》其一);“蠟燭有心還惜别,替人垂淚到天明”(《贈别二首》其二)等,小巧。
“商女不知亡國根,隔江猶唱後庭花”(《泊秦淮》),他人謂為沉痛,餘仍謂為輕薄。
以後所講不選此等詩。
且看其《登樂遊原》: 長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中。
看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。
“長空”一句中第六字平仄拗。
登樂遊原乃玩樂事,忽感到人生、人類,其所寫之悲哀,系為全人類說話。
首二句“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”,乃引起人之印象,給你起個頭。
如引不起印象,不怨大詩人,唯怨自己無感。
詩人感覺特别銳敏而又豐富,故看見孤鳥沒于淡淡長空之中,而不禁想起人又何嘗不如此?一種徹深之悲哀生矣!“此中”即“淡淡長空”也,萬古人事消沉亦如此。
第三句“看取漢家何事業”,好,好在太富詩味。
别人亦能寫,但無此深遠之詩味。
第四句“五陵無樹起秋風”,多少事業、皇家貴胄,到如今墳上連樹亦無,隻有空蕩蕩之秋風回旋不已——内中悲情油然生矣。
此即人生! 此等詩選詩者不選,真乃不了解小杜。
義山有《夕陽樓》: 花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。
欲問孤鴻向何處,不知身世自悠悠。
此與小杜“長空淡淡”一首頗相似。
李之後二句“欲問孤鴻向何處,不知身世自悠悠”與杜之前二句“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”似。
義山各體皆有好詩,小杜隻七言近體好。
李總體比小杜好,然若隻就此二首觀之,李不及杜。
後來詩人學義山者多,學牧之者少,然就此二首論之,牧之高于義山。
“看取漢家何事業,五陵無樹起秋風”二句,有弦外音、言外意;李之後一句“不知身世自悠悠”,一句說盡,不好。
而李詩前兩句好,不是給人一種印象,是引起人一種印象——“花明柳暗繞天愁”,真是“繞天愁”。
而小李杜之優劣尚不在前二句、後二句。
就空間講,“繞天愁”,到處是愁,小杜“長空淡淡”,抵得住“繞天愁”,“淡淡”比“愁”字大,愁字小。
在空間上,小杜比義山大;就時間言,李之“不知身世”,隻言個人半生。
“悠悠”,沒準,不足據,無輕重,雖沉痛,但時間“小”,隻自己半生。
牧之“萬古”則是無限者矣。
如此言之,小杜“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”二句,真包括宇宙,經古來今,上天下地,是普遍的、共同的。
寫全人類之事。
自己自在其内。
義
小杜雖不能謂為大詩人,但确為一詩人。
竊以為義山優于牧之,餘重義山輕牧之。
原因:義山集中之五七言、古近體中皆有好詩;杜樊川則隻有七律、七絕最高,五律則不成,此其不及義山處,故生輕重分别。
義山可謂“全才”,小杜可謂“半邊俏”。
盛唐有李杜,晚唐又有小李杜,此乃巧合。
義山近于工部,小杜近于太白。
義山情深,牧之才高;工部、太白情形同此,工部情深,太白才高:有趣情形一也。
工部、太白為逆友,義山、小杜亦為契友,彼此各有詩贈送。
工部送太白詩多于太白送工部詩,可見工部之情深;小李杜亦有詩往還,情形同此:有趣情形二也。
義山有二詩贈牧之,推崇之極,而《樊川集》中無贈義山者,亦見義山情深,似覺牧之寡情。
不過詩人交情絕非世俗往來,半斤八兩,故其厚誼固不限于此也。
義山贈牧之詩,其一為《杜司勳》: 高樓風雨感斯文,短翼參池不及群。
刻意傷春複傷别,人間唯有杜司勳。
“高樓風雨感斯文”一句,在文學表現技術上,足敵得過老杜《登樓》之“花近高樓傷客心,萬方多難此登臨”(此指藝術,非意義),此七字足敵老杜十四字,學得老杜之“力”與“厚”。
義山對絕句真下功夫,好。
此句乃象征,但謂寫實亦可:寫實則謂晚唐文壇凋零,登高樓而感慨斯文之墜落。
此在象征、寫實兩方面俱為好的表現,非描寫。
“短翼參池不及群”,不可解。
餘以為此自《詩》“燕燕于飛,颉之颃之”(《邶風·燕燕》)而來。
因感凋落故想起牧之與自己,欲振興詩壇在二人。
“短翼”,喻自己,客氣,謂自己翼短不及牧之也。
“刻意傷春複傷别”,觀《樊川集》,小杜确如此。
“人間唯有杜司勳”,推崇小杜至極矣。
此詩如老杜贈太白之“自是君身有仙骨,世人那得知其故”(《送孔巢父謝病歸遊江東兼呈李白》)。
義山贈牧之詩其二為《贈司勳杜十三員外郎》: 杜牧司勳字牧之,清秋一首杜秋詩。
前身應是梁江總,名總還曾字總持。
心鐵已從幹镆利,鬓絲休歎雪霜垂。
漢江遠吊西江水,羊祜韋丹盡有碑。
“心鐵已從幹镆利”,“心”,謂詩心、文心,此心如鐵,非凡鐵,乃鋼鐵,如寶劍幹将镆铘,有切金斷玉之鋒利。
(“從”,同也。
)“鬓絲休歎雪霜垂”,小杜常自歎老衰,如其“前年鬓生雪,今年須帶霜”(《郡齋獨坐》),故作此詩勸之。
此二句謂牧之詩心已鍛煉成,既詩已成功,則衰老無關也。
觀此,義山學老杜真學到了家,力厚,嚴密。
二牧之七絕 學詩由七言絕句作起,五絕裝不進東西去。
選詩者普通多重小杜之《遣懷》: 落魄江南載酒行,楚腰纖細掌中輕。
十年一覺揚州夢,留得青樓薄幸名。
此詩不好,過于豪華,變成輕薄,情形如太白,不好。
又“頻頻袅袅十三餘,豆蔻梢頭二月初”(《贈别二首》其一);“蠟燭有心還惜别,替人垂淚到天明”(《贈别二首》其二)等,小巧。
“商女不知亡國根,隔江猶唱後庭花”(《泊秦淮》),他人謂為沉痛,餘仍謂為輕薄。
以後所講不選此等詩。
且看其《登樂遊原》: 長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中。
看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。
“長空”一句中第六字平仄拗。
登樂遊原乃玩樂事,忽感到人生、人類,其所寫之悲哀,系為全人類說話。
首二句“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”,乃引起人之印象,給你起個頭。
如引不起印象,不怨大詩人,唯怨自己無感。
詩人感覺特别銳敏而又豐富,故看見孤鳥沒于淡淡長空之中,而不禁想起人又何嘗不如此?一種徹深之悲哀生矣!“此中”即“淡淡長空”也,萬古人事消沉亦如此。
第三句“看取漢家何事業”,好,好在太富詩味。
别人亦能寫,但無此深遠之詩味。
第四句“五陵無樹起秋風”,多少事業、皇家貴胄,到如今墳上連樹亦無,隻有空蕩蕩之秋風回旋不已——内中悲情油然生矣。
此即人生! 此等詩選詩者不選,真乃不了解小杜。
義山有《夕陽樓》: 花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。
欲問孤鴻向何處,不知身世自悠悠。
此與小杜“長空淡淡”一首頗相似。
李之後二句“欲問孤鴻向何處,不知身世自悠悠”與杜之前二句“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”似。
義山各體皆有好詩,小杜隻七言近體好。
李總體比小杜好,然若隻就此二首觀之,李不及杜。
後來詩人學義山者多,學牧之者少,然就此二首論之,牧之高于義山。
“看取漢家何事業,五陵無樹起秋風”二句,有弦外音、言外意;李之後一句“不知身世自悠悠”,一句說盡,不好。
而李詩前兩句好,不是給人一種印象,是引起人一種印象——“花明柳暗繞天愁”,真是“繞天愁”。
而小李杜之優劣尚不在前二句、後二句。
就空間講,“繞天愁”,到處是愁,小杜“長空淡淡”,抵得住“繞天愁”,“淡淡”比“愁”字大,愁字小。
在空間上,小杜比義山大;就時間言,李之“不知身世”,隻言個人半生。
“悠悠”,沒準,不足據,無輕重,雖沉痛,但時間“小”,隻自己半生。
牧之“萬古”則是無限者矣。
如此言之,小杜“長空淡淡孤鳥沒,萬古銷沉向此中”二句,真包括宇宙,經古來今,上天下地,是普遍的、共同的。
寫全人類之事。
自己自在其内。
義