第七節
關燈
小
中
大
她有時想,她一生最美好的日子,莫過于所謂的蜜月了。
要嘗嘗甜蜜的滋味,自然應該到那些遠近聞名的地方,去消磨新婚後無比美妙、無所事事的時光。
人坐在馬車裡,在藍綢子的車篷下,爬着陡峭的山路,車走得并不比人快,聽着馬車夫的歌聲在山中回蕩,和山羊的鈴聲,瀑布的喧嚣,組成了一首交響曲。
太陽下山的時候,人在海濱呼吸着檸檬樹的香味;等到天黑了,兩個人又手挽着手,十指交叉,站在别墅的平台上,望着天上的星星,談着将來的打算。
在她看來,似乎地球上隻有某些地方才會産生幸福,就像隻有在特定的土壤上才能生長的樹木一樣,換了地方,就不會開花結果了。
她多麼盼望在瑞士山間别墅的陽台上憑欄遠眺,或者把自己的憂郁關在蘇格蘭的村莊裡!她多麼盼望丈夫身穿青絨燕尾服,腳踏軟皮長統靴,頭戴尖頂帽,手戴長筒手套呵!為什麼不行呢? 難道她不想找一個人談談這些心裡話?不過,她自己也抓不準的苦惱,怎麼對人說得清楚?這種苦惱像雲一樣變化莫測,像風一樣使人暈頭轉向,她覺得無法表達;再說,她既沒有機會,也沒有膽量。
然而,假如夏爾是一個有心人,假如他會察言觀色,假如他的眼睛能夠接觸到她的思想,哪怕隻有一次,那她覺得,千言萬語就會立刻源源不斷地從她心頭湧出來,好像用手一搖牆邊的果樹,熟透了的果子就會紛紛落下一樣。
可是,他們生活上越接近,心理上的距離反倒越來越遠了。
夏爾談起話來,像一條人行道一樣平淡無奇,他的想法,也和穿着普通衣服的過路人一樣,引不起别人的興趣,笑聲,更不會使人浮想聯翩。
據他自己說,住在盧昂的時候,他從來沒想過上劇場去看看巴黎的名演員。
他既不會遊泳,也不會擊劍。
更不會開手槍。
有一天,她讀小說的時候,碰到一個騎馬的術語,問他是什麼意思,他竟說不出來。
一個男人難道不該和他恰恰相反,難道不該無所不知,多才多藝,領着你去品嘗熱情的力量,生活的三味,人世的奧秘嗎?可是這位老兄。
什麼也不知道,更不能教你知道,甚至自己根本不想知道。
他以為她快樂,不知道她怨恨的,正是這種雷打不動的穩定,心平氣和的遲鈍,她甚至于怪自己不該給他帶來幸福。
她有時候還畫素描;這對夏爾說來,真是莫大的賞心樂事,他硬邦邦地站在那裡,看她俯身向着畫夾,眯着眼睛,斟酌自己的作品,或把面包心在大拇指上搓成小球,用來做橡皮。
至于鋼琴,她的手指彈得越快,就越叫他神往。
她敲擊指闆,又穩又狠,從上到下打遍了鍵盤,一刻也不停,這架舊樂器的鋼絲己經七扭八歪,一受到震動,如果窗子沒有關上,會響得全村都可以聽見;送公文的實習生,隻要走過窗前,雖然是光着頭,穿着便鞋,往往也會站住聽她演奏,公文還拿在字裡。
此外,艾瑪很會料理家務。
病人看病沒有付出診費,她會寫封措詞婉轉的信去,卻不流露讨帳的痕迹。
星期天有鄰人在家裡晚餐,她會獨出心裁做一盤好菜,會在葡萄葉子上把意大利産的李子堆成金字塔,還會把小罐子裡結凍的果醬原封不動地倒在碟子裡。
她甚至說要買幾個漱口杯,好讓客人漱口後再吃甜品。
這樣一來,包法利的身價就大大提高了。
有了一個這樣的妻子,夏爾終于也覺得夫以妻貴。
她有兩幅小小的鉛筆畫,他卻配上了大大的框子,用長長的綠繩子挂在廳堂的牆壁上,得意洋洋地指給人看。
每次彌撒一完,就看見她站在門口,穿着一雙繡花拖鞋。
他很晚才回家
要嘗嘗甜蜜的滋味,自然應該到那些遠近聞名的地方,去消磨新婚後無比美妙、無所事事的時光。
人坐在馬車裡,在藍綢子的車篷下,爬着陡峭的山路,車走得并不比人快,聽着馬車夫的歌聲在山中回蕩,和山羊的鈴聲,瀑布的喧嚣,組成了一首交響曲。
太陽下山的時候,人在海濱呼吸着檸檬樹的香味;等到天黑了,兩個人又手挽着手,十指交叉,站在别墅的平台上,望着天上的星星,談着将來的打算。
在她看來,似乎地球上隻有某些地方才會産生幸福,就像隻有在特定的土壤上才能生長的樹木一樣,換了地方,就不會開花結果了。
她多麼盼望在瑞士山間别墅的陽台上憑欄遠眺,或者把自己的憂郁關在蘇格蘭的村莊裡!她多麼盼望丈夫身穿青絨燕尾服,腳踏軟皮長統靴,頭戴尖頂帽,手戴長筒手套呵!為什麼不行呢? 難道她不想找一個人談談這些心裡話?不過,她自己也抓不準的苦惱,怎麼對人說得清楚?這種苦惱像雲一樣變化莫測,像風一樣使人暈頭轉向,她覺得無法表達;再說,她既沒有機會,也沒有膽量。
然而,假如夏爾是一個有心人,假如他會察言觀色,假如他的眼睛能夠接觸到她的思想,哪怕隻有一次,那她覺得,千言萬語就會立刻源源不斷地從她心頭湧出來,好像用手一搖牆邊的果樹,熟透了的果子就會紛紛落下一樣。
可是,他們生活上越接近,心理上的距離反倒越來越遠了。
夏爾談起話來,像一條人行道一樣平淡無奇,他的想法,也和穿着普通衣服的過路人一樣,引不起别人的興趣,笑聲,更不會使人浮想聯翩。
據他自己說,住在盧昂的時候,他從來沒想過上劇場去看看巴黎的名演員。
他既不會遊泳,也不會擊劍。
更不會開手槍。
有一天,她讀小說的時候,碰到一個騎馬的術語,問他是什麼意思,他竟說不出來。
一個男人難道不該和他恰恰相反,難道不該無所不知,多才多藝,領着你去品嘗熱情的力量,生活的三味,人世的奧秘嗎?可是這位老兄。
什麼也不知道,更不能教你知道,甚至自己根本不想知道。
他以為她快樂,不知道她怨恨的,正是這種雷打不動的穩定,心平氣和的遲鈍,她甚至于怪自己不該給他帶來幸福。
她有時候還畫素描;這對夏爾說來,真是莫大的賞心樂事,他硬邦邦地站在那裡,看她俯身向着畫夾,眯着眼睛,斟酌自己的作品,或把面包心在大拇指上搓成小球,用來做橡皮。
至于鋼琴,她的手指彈得越快,就越叫他神往。
她敲擊指闆,又穩又狠,從上到下打遍了鍵盤,一刻也不停,這架舊樂器的鋼絲己經七扭八歪,一受到震動,如果窗子沒有關上,會響得全村都可以聽見;送公文的實習生,隻要走過窗前,雖然是光着頭,穿着便鞋,往往也會站住聽她演奏,公文還拿在字裡。
此外,艾瑪很會料理家務。
病人看病沒有付出診費,她會寫封措詞婉轉的信去,卻不流露讨帳的痕迹。
星期天有鄰人在家裡晚餐,她會獨出心裁做一盤好菜,會在葡萄葉子上把意大利産的李子堆成金字塔,還會把小罐子裡結凍的果醬原封不動地倒在碟子裡。
她甚至說要買幾個漱口杯,好讓客人漱口後再吃甜品。
這樣一來,包法利的身價就大大提高了。
有了一個這樣的妻子,夏爾終于也覺得夫以妻貴。
她有兩幅小小的鉛筆畫,他卻配上了大大的框子,用長長的綠繩子挂在廳堂的牆壁上,得意洋洋地指給人看。
每次彌撒一完,就看見她站在門口,穿着一雙繡花拖鞋。
他很晚才回家