第二十四章 閑聊
關燈
小
中
大
不到她的一文錢。
可是,當時間平息了她的怒氣,當她為她發的誓後悔時,老太太左右為難了。
她從不食言,便絞盡腦汁如何轉這個彎子。
最後她設計了一個能使她滿意的方案。
卡羅爾太太,弗洛倫斯的媽媽受命去購買、縫制、設計了一大批裝飾屋子和桌子的亞麻織品,并作為她的禮品送給梅格。
卡羅爾太太忠實地做了這一切,但是秘密洩露了出來,全家人大為欣賞,馬奇嬸嬸試圖做出全然不覺的樣子,堅持說她不給梅格别的禮物,隻給她那串老式的珍珠項鍊,那是早就應諾要送給第一個新娘的。
“我很高興,這是會當家才有的審美能力。
以前我有個年青朋友,開始成家時隻有六床被單,但因有洗指缽伴着她而再無所求。
”馬奇太太帶着道地的女性鑒賞力輕輕拍打着繡花台布。
“我連一個洗指缽也沒有,但是,我的這份家當夠我用一輩子了,罕娜也這樣說。
”梅格看上去一副知足的樣子,她也滿可以這樣知足。
“'拜拜'來了,”喬在樓下叫了起來,大家便一起下樓迎勞裡。
在她們平靜的生活裡,勞裡的每周來訪是件大事。
一個高個兒、寬肩膀的年青人邁着有力的步子快速走了過來,他理着短發,頭戴氈帽,身上的衣服寬寬大大。
他沒有停步去開那低矮的籬笆門,而是跨了過來,徑直走向馬奇太太,一邊伸出雙手,熱誠地說道:“我來了,媽媽!啊,一切都好。
”他後面的話回答了老夫人神情裡流露出的詢問。
他漂亮的雙眼露出坦率的目光,迎接這種關切的神情。
這樣,小小的儀式像往常一樣,以母親的一吻結束。
“這個給約翰-布魯克太太,順緻制作人的恭賀與贊美。
貝思,上帝保佑你!喬,你真是别有韻緻。
艾美,你出落得太漂亮了,不好再當單身小姐了。
”勞裡一邊說着,一邊丢給梅格一個牛皮紙包,扯了扯貝思的發結,盯着喬的大圍裙。
在艾美面前做出一副帶嘲弄味的癡迷樣,然後和衆人一握手,大家便談起話來。
“約翰在哪兒?”梅格焦急地問道。
“丢下一切為明天辦理結婚證書做準備去了,夫人。
”“比賽哪邊赢了,特迪?“喬問道。
盡管已經十九歲,喬一如既往地對男人們的運動感興趣。
“當然是我們了。
真希望你也在常” “那位可愛的蘭德爾小姐怎麼樣了?”艾美意味深長地笑着問。
“比以前更殘忍了,你看不出我是怎樣憔悴?”勞裡——地拍着他寬闊的胸膛,神情誇張地歎息道。
“這最後一個玩笑是什麼?梅格,打開包裹瞧瞧,”貝思好奇地打量着鼓鼓囊囊的包裹說道。
“家裡有這個很有用,以防火災或盜賊,”勞裡說道。
在姑娘們的笑聲中,一個更夫用的響鈴出現在衆人眼前。
“一旦約翰不在家,而你又感到害怕的時候,梅格夫人,隻要你在前窗搖它,立刻就能驚動鄰居。
這東西很妙,是不是?”勞裡示範其功效,姑娘們不由捂住了耳朵。
“你們的配合真讓我感激!說到感激,我想到一件事,你們得謝謝罕娜,她使婚宴蛋糕免遭毀滅。
我過來時看到了蛋糕,要不是她英勇地護衛着它,我就會吃上幾口的。
它看上去好極了。
”“真不知你可會長大,勞裡,”梅格帶着主婦的口氣說道。
“我盡力而為,夫人。
可是,我恐怕再長不了多大了。
在這種衰敗的年代,六英尺大約就是所有男人能長到的高度了,”年輕先生回答道,他的頭大約和那小枝形吊燈平齊了。
“我想,在這樣整潔的屋子裡吃東西會****神靈,可我餓極了,因此,我提議休會,”過了一會兒,他補充道。
“我和媽媽要等約翰,最後還有些事情要解決,”梅格說着,急急忙忙走開了。
“我和貝思要去告蒂-布萊恩家為明天多弄些鮮花,”艾美接過話頭。
她在美麗的鬈發上戴着一頂别緻的帽子,和大家一樣大為欣賞如此裝扮的效果。
“喬,來吧,别丢開我。
我疲倦極了,沒人幫助回不了家。
不管你做什麼,别解下圍裙,它怪模怪樣還挺漂亮,”勞裡說道。
喬将那個他特别讨厭的圍裙放入她碩大的口袋裡,伸出胳膊,支撐他無力的腳步。
“好了,特迪,我要和你認真談談明天的事,”他們一起踱步離開時,喬開口說道,”你必須保證好好表現,别搞惡作劇,破壞我們
可是,當時間平息了她的怒氣,當她為她發的誓後悔時,老太太左右為難了。
她從不食言,便絞盡腦汁如何轉這個彎子。
最後她設計了一個能使她滿意的方案。
卡羅爾太太,弗洛倫斯的媽媽受命去購買、縫制、設計了一大批裝飾屋子和桌子的亞麻織品,并作為她的禮品送給梅格。
卡羅爾太太忠實地做了這一切,但是秘密洩露了出來,全家人大為欣賞,馬奇嬸嬸試圖做出全然不覺的樣子,堅持說她不給梅格别的禮物,隻給她那串老式的珍珠項鍊,那是早就應諾要送給第一個新娘的。
“我很高興,這是會當家才有的審美能力。
以前我有個年青朋友,開始成家時隻有六床被單,但因有洗指缽伴着她而再無所求。
”馬奇太太帶着道地的女性鑒賞力輕輕拍打着繡花台布。
“我連一個洗指缽也沒有,但是,我的這份家當夠我用一輩子了,罕娜也這樣說。
”梅格看上去一副知足的樣子,她也滿可以這樣知足。
“'拜拜'來了,”喬在樓下叫了起來,大家便一起下樓迎勞裡。
在她們平靜的生活裡,勞裡的每周來訪是件大事。
一個高個兒、寬肩膀的年青人邁着有力的步子快速走了過來,他理着短發,頭戴氈帽,身上的衣服寬寬大大。
他沒有停步去開那低矮的籬笆門,而是跨了過來,徑直走向馬奇太太,一邊伸出雙手,熱誠地說道:“我來了,媽媽!啊,一切都好。
”他後面的話回答了老夫人神情裡流露出的詢問。
他漂亮的雙眼露出坦率的目光,迎接這種關切的神情。
這樣,小小的儀式像往常一樣,以母親的一吻結束。
“這個給約翰-布魯克太太,順緻制作人的恭賀與贊美。
貝思,上帝保佑你!喬,你真是别有韻緻。
艾美,你出落得太漂亮了,不好再當單身小姐了。
”勞裡一邊說着,一邊丢給梅格一個牛皮紙包,扯了扯貝思的發結,盯着喬的大圍裙。
在艾美面前做出一副帶嘲弄味的癡迷樣,然後和衆人一握手,大家便談起話來。
“約翰在哪兒?”梅格焦急地問道。
“丢下一切為明天辦理結婚證書做準備去了,夫人。
”“比賽哪邊赢了,特迪?“喬問道。
盡管已經十九歲,喬一如既往地對男人們的運動感興趣。
“當然是我們了。
真希望你也在常” “那位可愛的蘭德爾小姐怎麼樣了?”艾美意味深長地笑着問。
“比以前更殘忍了,你看不出我是怎樣憔悴?”勞裡——地拍着他寬闊的胸膛,神情誇張地歎息道。
“這最後一個玩笑是什麼?梅格,打開包裹瞧瞧,”貝思好奇地打量着鼓鼓囊囊的包裹說道。
“家裡有這個很有用,以防火災或盜賊,”勞裡說道。
在姑娘們的笑聲中,一個更夫用的響鈴出現在衆人眼前。
“一旦約翰不在家,而你又感到害怕的時候,梅格夫人,隻要你在前窗搖它,立刻就能驚動鄰居。
這東西很妙,是不是?”勞裡示範其功效,姑娘們不由捂住了耳朵。
“你們的配合真讓我感激!說到感激,我想到一件事,你們得謝謝罕娜,她使婚宴蛋糕免遭毀滅。
我過來時看到了蛋糕,要不是她英勇地護衛着它,我就會吃上幾口的。
它看上去好極了。
”“真不知你可會長大,勞裡,”梅格帶着主婦的口氣說道。
“我盡力而為,夫人。
可是,我恐怕再長不了多大了。
在這種衰敗的年代,六英尺大約就是所有男人能長到的高度了,”年輕先生回答道,他的頭大約和那小枝形吊燈平齊了。
“我想,在這樣整潔的屋子裡吃東西會****神靈,可我餓極了,因此,我提議休會,”過了一會兒,他補充道。
“我和媽媽要等約翰,最後還有些事情要解決,”梅格說着,急急忙忙走開了。
“我和貝思要去告蒂-布萊恩家為明天多弄些鮮花,”艾美接過話頭。
她在美麗的鬈發上戴着一頂别緻的帽子,和大家一樣大為欣賞如此裝扮的效果。
“喬,來吧,别丢開我。
我疲倦極了,沒人幫助回不了家。
不管你做什麼,别解下圍裙,它怪模怪樣還挺漂亮,”勞裡說道。
喬将那個他特别讨厭的圍裙放入她碩大的口袋裡,伸出胳膊,支撐他無力的腳步。
“好了,特迪,我要和你認真談談明天的事,”他們一起踱步離開時,喬開口說道,”你必須保證好好表現,别搞惡作劇,破壞我們