第四章
關燈
小
中
大
驕陽似火,聖三會教堂外廣場行人寥寥。
七月的巴黎,熱浪滾滾。
來自天空的灼熱氣流,沉沉地積壓在城市上空,形成火辣辣厚厚的一層,使人感到十分憋悶。
教堂門外,噴水池噴出的水柱,落下來時,是那樣地軟弱無力,一副懶洋洋的樣子,顯得相當地疲憊。
漂浮着樹葉和紙片的池水已有點發綠,變得稠乎乎的。
一隻狗越過石砌池邊,一下跳入池中,在混濁的水中遊來遊去。
教堂門前的林蔭下,貼牆放着一排長凳。
長凳上坐着的幾個人,正帶着羨慕的眼光看着這隻狗在水中嬉戲。
杜·洛瓦掏出懷表看了看,現在還才是下午三點。
他已提前半小時到達。
想到今天這場約會,他不禁覺得好笑: “對這個女人說來,這教堂的用處可也真大。
她不僅可以在這兒同一個猶太人舉行婚禮,使自己在心靈上求得慰藉,并因此而顯示出自己的政治态度,繼續保持其在上流社會應有的地位,而且也可以像今天這樣,把教堂作為其同情人幽會的場所。
無怪乎有的婦女常将教會當作一把用途廣泛的雨傘。
如果天晴,便是一根很好的手杖;如果烈日當空,則可用來遮陽;如果下雨,又可用來擋雨。
而如果不出門,那就随便把它扔在房内什麼地方都可以。
這類婦女有幾百人之多。
她們根本不把上帝放在眼内,但又不許他人對上帝說三道四,必要時仍要借助上帝的威望去幹那私會情人的勾當。
如果你勸她們幹脆去旅館開個房間,她們會覺得這是奇恥大辱。
而在祭壇腳下與相好偷情,她們卻認為沒有任何不妥。
” 杜·洛瓦在水池邊慢慢地走着,擡頭看了看教堂的大鐘: 三點零五分,比他的表快兩分。
他覺得還是進到教堂裡邊為好,于是信步走了進去。
一進門,便有一股沁人心脾的涼氣撲面而來。
他深深地吸了口氣,感到分外惬意。
為熟悉一下環境,他在殿内走了一圈。
在教堂高聳的拱頂下,他每走一步都會發出很大的聲響。
這時,在寬大的殿堂深處,也傳來了一陣時斷時續、很有規律的腳步聲。
受好奇心驅使,他想看看此人是誰,因此循聲走了過去。
原來是一位身體很胖、腦袋光秃的先生,隻見他手上拿着帽子,正昂着頭、倒背着手在那兒悠然自得地走着。
每隔幾排座位,不時可看到一位跪着的老婦,雙手捂着臉,在默默地禱告。
四周一片孤寂、空曠和甯靜。
透過彩繪玻璃照射進來的陽光,是那樣柔和。
杜·洛瓦油然覺得,這實在是個“絕妙”的去處。
他回到門邊,重新看了看表:才三點一刻。
他在中間過道的入口處找了個位置坐了下來,為這裡不能抽煙而覺得有點遺憾。
那位身材很胖的先生依然在殿堂深處,距唱詩班平素所站位置不遠的地方走着,因為其緩慢的腳步聲,仍不時傳來。
門外走進一人,杜·洛瓦轉過身來,發現是一位身穿粗呢裙、愁容滿面的下層婦女。
走到第一排座位旁,她便雙膝跪倒,兩手合在一起,目光向着上蒼,帶着無比的虔誠,一動不動地禱告起來。
杜·洛瓦饒有興味地看着她,不知道她那脆弱的心靈此刻正經受着怎樣的憂愁、痛苦和失望。
她一貧如洗,這是顯而易見的。
今日此來可能為的是不斷受到丈夫的毒打,也可能是孩子沉疴不起,已是氣息奄奄。
“可憐的生靈!這受苦受難的人該有多少?”杜·洛瓦不覺在心中發起感慨,胸中頓時為這無情的世道而升起一股怒火。
他轉而又想:“不過這些窮人倒底還有所寄托,認為上蒼在照管着他們,他們的名字在天上是登記在案的,他們在塵世間受的苦将會在天上得到補償。
可是天曉得,這‘上蒼’究竟在哪裡?” 因教堂裡的寂然無聲而陷入無邊遐想的杜·洛瓦,因而對創世之說下了個斷語,低聲嘟哝道:“這一切真是愚蠢之至!” 耳際傳來一陣衣裙窸窣聲,他渾身一哆嗦:是她來了。
他站起身,搶步迎了上去。
她沒有向他伸過手來,隻是低聲說道: “我時間不多,馬上就要回去。
您就跪在我身邊吧,免得引起人家注意。
” 她在殿堂裡一直往前走着,想找個比較隐蔽的地方,看來對這兒的情況很是熟悉。
她頭上戴着厚厚的面紗,腳步很輕,幾乎沒有一點聲響。
走到祭壇附近,她回過頭來,以在教堂裡說話慣用的神秘語調,低聲說道: “還是在兩側過道旁找個地方為好,這兒太招眼。
” 說着,她向主祭壇上的聖體櫃深深鞠了一躬,接着又行了個屈膝禮。
然後向右轉,回到距大門不遠的地方,終于下定決心,拿了個禱告用的小木凳,跪了下來。
杜·洛瓦随即在她身旁的小凳上也跪了下來。
待兩人都跪好以後,他裝出一副禱告的樣子,低聲說道: “謝謝,謝謝。
我對您的愛是多麼地強烈。
我希望能将這天天對您講一遍,告訴您,我是如何愛上您的,如何在第一次見到您的時候便對您萌發了愛慕之情……我真希望能在哪一天對您掏出我的心裡話,把一切都告訴您。
” 表面上,瓦爾特夫人在默默地沉思,似乎什麼也沒聽到;實際上,她在靜靜地聽着。
這時,隻見她隔着
七月的巴黎,熱浪滾滾。
來自天空的灼熱氣流,沉沉地積壓在城市上空,形成火辣辣厚厚的一層,使人感到十分憋悶。
教堂門外,噴水池噴出的水柱,落下來時,是那樣地軟弱無力,一副懶洋洋的樣子,顯得相當地疲憊。
漂浮着樹葉和紙片的池水已有點發綠,變得稠乎乎的。
一隻狗越過石砌池邊,一下跳入池中,在混濁的水中遊來遊去。
教堂門前的林蔭下,貼牆放着一排長凳。
長凳上坐着的幾個人,正帶着羨慕的眼光看着這隻狗在水中嬉戲。
杜·洛瓦掏出懷表看了看,現在還才是下午三點。
他已提前半小時到達。
想到今天這場約會,他不禁覺得好笑: “對這個女人說來,這教堂的用處可也真大。
她不僅可以在這兒同一個猶太人舉行婚禮,使自己在心靈上求得慰藉,并因此而顯示出自己的政治态度,繼續保持其在上流社會應有的地位,而且也可以像今天這樣,把教堂作為其同情人幽會的場所。
無怪乎有的婦女常将教會當作一把用途廣泛的雨傘。
如果天晴,便是一根很好的手杖;如果烈日當空,則可用來遮陽;如果下雨,又可用來擋雨。
而如果不出門,那就随便把它扔在房内什麼地方都可以。
這類婦女有幾百人之多。
她們根本不把上帝放在眼内,但又不許他人對上帝說三道四,必要時仍要借助上帝的威望去幹那私會情人的勾當。
如果你勸她們幹脆去旅館開個房間,她們會覺得這是奇恥大辱。
而在祭壇腳下與相好偷情,她們卻認為沒有任何不妥。
” 杜·洛瓦在水池邊慢慢地走着,擡頭看了看教堂的大鐘: 三點零五分,比他的表快兩分。
他覺得還是進到教堂裡邊為好,于是信步走了進去。
一進門,便有一股沁人心脾的涼氣撲面而來。
他深深地吸了口氣,感到分外惬意。
為熟悉一下環境,他在殿内走了一圈。
在教堂高聳的拱頂下,他每走一步都會發出很大的聲響。
這時,在寬大的殿堂深處,也傳來了一陣時斷時續、很有規律的腳步聲。
受好奇心驅使,他想看看此人是誰,因此循聲走了過去。
原來是一位身體很胖、腦袋光秃的先生,隻見他手上拿着帽子,正昂着頭、倒背着手在那兒悠然自得地走着。
每隔幾排座位,不時可看到一位跪着的老婦,雙手捂着臉,在默默地禱告。
四周一片孤寂、空曠和甯靜。
透過彩繪玻璃照射進來的陽光,是那樣柔和。
杜·洛瓦油然覺得,這實在是個“絕妙”的去處。
他回到門邊,重新看了看表:才三點一刻。
他在中間過道的入口處找了個位置坐了下來,為這裡不能抽煙而覺得有點遺憾。
那位身材很胖的先生依然在殿堂深處,距唱詩班平素所站位置不遠的地方走着,因為其緩慢的腳步聲,仍不時傳來。
門外走進一人,杜·洛瓦轉過身來,發現是一位身穿粗呢裙、愁容滿面的下層婦女。
走到第一排座位旁,她便雙膝跪倒,兩手合在一起,目光向着上蒼,帶着無比的虔誠,一動不動地禱告起來。
杜·洛瓦饒有興味地看着她,不知道她那脆弱的心靈此刻正經受着怎樣的憂愁、痛苦和失望。
她一貧如洗,這是顯而易見的。
今日此來可能為的是不斷受到丈夫的毒打,也可能是孩子沉疴不起,已是氣息奄奄。
“可憐的生靈!這受苦受難的人該有多少?”杜·洛瓦不覺在心中發起感慨,胸中頓時為這無情的世道而升起一股怒火。
他轉而又想:“不過這些窮人倒底還有所寄托,認為上蒼在照管着他們,他們的名字在天上是登記在案的,他們在塵世間受的苦将會在天上得到補償。
可是天曉得,這‘上蒼’究竟在哪裡?” 因教堂裡的寂然無聲而陷入無邊遐想的杜·洛瓦,因而對創世之說下了個斷語,低聲嘟哝道:“這一切真是愚蠢之至!” 耳際傳來一陣衣裙窸窣聲,他渾身一哆嗦:是她來了。
他站起身,搶步迎了上去。
她沒有向他伸過手來,隻是低聲說道: “我時間不多,馬上就要回去。
您就跪在我身邊吧,免得引起人家注意。
” 她在殿堂裡一直往前走着,想找個比較隐蔽的地方,看來對這兒的情況很是熟悉。
她頭上戴着厚厚的面紗,腳步很輕,幾乎沒有一點聲響。
走到祭壇附近,她回過頭來,以在教堂裡說話慣用的神秘語調,低聲說道: “還是在兩側過道旁找個地方為好,這兒太招眼。
” 說着,她向主祭壇上的聖體櫃深深鞠了一躬,接着又行了個屈膝禮。
然後向右轉,回到距大門不遠的地方,終于下定決心,拿了個禱告用的小木凳,跪了下來。
杜·洛瓦随即在她身旁的小凳上也跪了下來。
待兩人都跪好以後,他裝出一副禱告的樣子,低聲說道: “謝謝,謝謝。
我對您的愛是多麼地強烈。
我希望能将這天天對您講一遍,告訴您,我是如何愛上您的,如何在第一次見到您的時候便對您萌發了愛慕之情……我真希望能在哪一天對您掏出我的心裡話,把一切都告訴您。
” 表面上,瓦爾特夫人在默默地沉思,似乎什麼也沒聽到;實際上,她在靜靜地聽着。
這時,隻見她隔着