第三十七章 自由
關燈
小
中
大
要結束這些年來所受的苦難與不幸嗎?從那以後我們真的會得到解脫嗎?”
“喬治,我們一定會得到的,”艾莉查擡起頭舉目仰望着星空,長長的睫毛充滿了希望和那已被淚水占據的雙睛閃現出激動的目光,“此時,神聖的上帝一定會伸出仁慈的雙手來助我們一臂之力逃離奴隸的魔爪的。
我已體會到這一點。
” “我相信你,艾莉查,”喬治一邊說着一邊站了起來,“我同意你的看法。
哦!來,我們一起走吧!嗯,好極了!”他用手挽住了艾莉查,自己向後退了一步, 用那充滿愛意的目光出神地注視着她,“你真是個非常英俊的年輕小子。
這整齊的短卷發配上你這小平頭真是再好不過了!到這來,再戴上帽子。
嗯,再向上面移一 點。
我從沒發現你像今天這麼漂亮。
來,我們該上馬車了;史密斯夫人也不知把哈裡打扮好了沒有?” 這時候門正被悄悄推開,一位氣質高雅相貌出衆的中年婦人正帶着一個男扮女裝的小哈裡走過來。
“他現在可真算得上是個十分漂亮的小女孩,”艾莉查叫小哈裡在她面前轉了幾下,接着說,“我們給他取名叫哈麗亞特好不好!這名字确實不錯!” 那小男孩十分嚴肅地在那兒站着,默默地注視着他的媽媽——她那苗條的身段正穿着一件怪怪的男人衣服。
過後他發出幾聲無可奈何的歎息,用那褐色的小眼睛怯怯地瞟了母親一眼。
“我可愛的哈裡,現在是不是不認識媽媽了?”艾莉查向他伸出溫暖的雙手,問道。
小哈裡很不好意思地抓住那中年婦人。
“請别這樣,艾莉查,你很明白你們是不能呆在一起的,為什麼還要去這樣逗他喜歡呢!” “這樣做我也知道很傻,”艾莉查很不平靜地說,“讓他就這樣離開,我還真是無法接受。
對了,我的大氅在什麼地方?噢,是這個吧。
喬治,你說男人們是怎樣披大氅的呀?” “應該是這個樣子,”她丈夫一邊說着,一邊迅速地把大氅披在自己的肩上給她做示範。
“哦,原來是這樣,”艾莉查用那笨笨的動作學丈夫的步伐,“我應該把腳步放得重一些,跨起大步向前走,盡自己所能讓别人看起來風度翩翩和有男人氣魄一點。
” “你其實也别這樣太做作,”喬治提醒道,“時不時總會有那麼幾個謙虛的年輕人吧!你如果扮成這個角色我想應該要容易許多。
” “這兒還有雙手套!我的上帝!”艾莉查說,“看,把它戴上之後,誰也看不出我有一雙女人手了。
” “依我看最好是你一直把它戴着,不要脫掉它們,”喬治道,“你那雙白淨小巧的手會将我們的秘密洩露出來的。
哦,史密斯太太,從這一刻開始,記住我們就稱您為姑媽了,現在的使命是我們在護送您回國。
您可千萬别給忘了。
” “聽别人說早就有人去了湖邊,向那兒所有的遊船船長打了招呼,吩咐他們留神,有一位帶小孩的夫婦要渡船過河。
” “是這樣?原來他們早就有所準備了!”喬治說,“沒問題,如果我與他們碰上,肯定會向他們通報。
” 在門口停了一輛出租馬車,曾收留過這些逃亡者的家人全部跟了出來,依依不舍地向他們告别。
他們幾個人都是按照湯姆·洛科的指示去化的妝。
氣質高雅的史密斯太太住在加拿大的美國僑民區裡——這可正是那些逃亡者的目的地。
十分幸運,此刻史密斯 夫人正準備過渡回家,她願意幫助我們扮成小哈裡姑媽。
就是為了能使小哈裡親近她,在這最後的幾天中,一切都是由她一人來看管照料,史密斯太太非常疼愛小哈 裡,而且還給了他許多好吃的糖果、餅之類的零食,使得這小家夥很快就與她混在一起。
馬車快要靠近碼頭了,不一會兒就抵達那裡。
兩位表面看上去年輕的男人(給人的感覺是那樣)越過跳闆,上了船。
艾莉查将自己的手臂伸向史密斯夫人,十分禮貌地挽着她,而喬治卻在一邊看管那堆行李。
沒過多久,喬治向船長室走去為那些人辦手續,忽然間他的身邊傳來兩個男人談話的聲音。
“我小心地打量着上船的所有乘客,”當中一個提高嗓門道,“我發覺那班人沒有在這條船上。
” 開口的是這船上的一名水手,他正朝着我們的老朋友——馬克斯說着這一切。
馬克斯一直保持着那種高
我已體會到這一點。
” “我相信你,艾莉查,”喬治一邊說着一邊站了起來,“我同意你的看法。
哦!來,我們一起走吧!嗯,好極了!”他用手挽住了艾莉查,自己向後退了一步, 用那充滿愛意的目光出神地注視着她,“你真是個非常英俊的年輕小子。
這整齊的短卷發配上你這小平頭真是再好不過了!到這來,再戴上帽子。
嗯,再向上面移一 點。
我從沒發現你像今天這麼漂亮。
來,我們該上馬車了;史密斯夫人也不知把哈裡打扮好了沒有?” 這時候門正被悄悄推開,一位氣質高雅相貌出衆的中年婦人正帶着一個男扮女裝的小哈裡走過來。
“他現在可真算得上是個十分漂亮的小女孩,”艾莉查叫小哈裡在她面前轉了幾下,接着說,“我們給他取名叫哈麗亞特好不好!這名字确實不錯!” 那小男孩十分嚴肅地在那兒站着,默默地注視着他的媽媽——她那苗條的身段正穿着一件怪怪的男人衣服。
過後他發出幾聲無可奈何的歎息,用那褐色的小眼睛怯怯地瞟了母親一眼。
“我可愛的哈裡,現在是不是不認識媽媽了?”艾莉查向他伸出溫暖的雙手,問道。
小哈裡很不好意思地抓住那中年婦人。
“請别這樣,艾莉查,你很明白你們是不能呆在一起的,為什麼還要去這樣逗他喜歡呢!” “這樣做我也知道很傻,”艾莉查很不平靜地說,“讓他就這樣離開,我還真是無法接受。
對了,我的大氅在什麼地方?噢,是這個吧。
喬治,你說男人們是怎樣披大氅的呀?” “應該是這個樣子,”她丈夫一邊說着,一邊迅速地把大氅披在自己的肩上給她做示範。
“哦,原來是這樣,”艾莉查用那笨笨的動作學丈夫的步伐,“我應該把腳步放得重一些,跨起大步向前走,盡自己所能讓别人看起來風度翩翩和有男人氣魄一點。
” “你其實也别這樣太做作,”喬治提醒道,“時不時總會有那麼幾個謙虛的年輕人吧!你如果扮成這個角色我想應該要容易許多。
” “這兒還有雙手套!我的上帝!”艾莉查說,“看,把它戴上之後,誰也看不出我有一雙女人手了。
” “依我看最好是你一直把它戴着,不要脫掉它們,”喬治道,“你那雙白淨小巧的手會将我們的秘密洩露出來的。
哦,史密斯太太,從這一刻開始,記住我們就稱您為姑媽了,現在的使命是我們在護送您回國。
您可千萬别給忘了。
” “聽别人說早就有人去了湖邊,向那兒所有的遊船船長打了招呼,吩咐他們留神,有一位帶小孩的夫婦要渡船過河。
” “是這樣?原來他們早就有所準備了!”喬治說,“沒問題,如果我與他們碰上,肯定會向他們通報。
” 在門口停了一輛出租馬車,曾收留過這些逃亡者的家人全部跟了出來,依依不舍地向他們告别。
他們幾個人都是按照湯姆·洛科的指示去化的妝。
氣質高雅的史密斯太太住在加拿大的美國僑民區裡——這可正是那些逃亡者的目的地。
十分幸運,此刻史密斯 夫人正準備過渡回家,她願意幫助我們扮成小哈裡姑媽。
就是為了能使小哈裡親近她,在這最後的幾天中,一切都是由她一人來看管照料,史密斯太太非常疼愛小哈 裡,而且還給了他許多好吃的糖果、餅之類的零食,使得這小家夥很快就與她混在一起。
馬車快要靠近碼頭了,不一會兒就抵達那裡。
兩位表面看上去年輕的男人(給人的感覺是那樣)越過跳闆,上了船。
艾莉查将自己的手臂伸向史密斯夫人,十分禮貌地挽着她,而喬治卻在一邊看管那堆行李。
沒過多久,喬治向船長室走去為那些人辦手續,忽然間他的身邊傳來兩個男人談話的聲音。
“我小心地打量着上船的所有乘客,”當中一個提高嗓門道,“我發覺那班人沒有在這條船上。
” 開口的是這船上的一名水手,他正朝着我們的老朋友——馬克斯說着這一切。
馬克斯一直保持着那種高