第十五章 湯姆的新主人及其他
關燈
小
中
大
王便在那兒成天地抹眼淚,不是撅着嘴,使性子,就是抱怨個沒完沒了。
幸好聖克萊爾有 副天生的好脾氣,總愛息事甯人,他總能想法買來各種禮物陪着好話來應付瑪麗。
等瑪麗生下漂亮的女兒,有那麼一段時間,奧古斯丁的内心還真被喚起了一種類似 柔情的感覺。
聖克萊爾的母親高貴、純潔、善良,因而他給女兒取了母親的名字,希望她能成為母親的化身。
瑪麗發覺後,勃然大怒,忌妒萬分。
她看見丈夫對女兒寵愛有 加,也會猜疑不快,仿佛丈夫給女兒的愛多一分,對自己的愛就要少一分。
産後她的體質變得越來越衰弱。
由于她長期不運動,既不動手腳也不動腦筋,加上她無休 止地讓煩惱和抱怨折磨自己,還有生孩子常見的虛弱,短短幾年的功夫,她已經從一個如花似玉的美人變成個體弱多病的黃臉婆。
她一年到頭疾病纏身,老歎息自己 命不好,受盡了委屈。
瑪麗生病的花樣很多,不過她最拿手的還是嘔吐性頭痛,有時發作起來,六天裡有三天她都把自己關在屋裡不出門,如此一來,家務事隻好由仆人們來安排。
聖 克萊爾對家政狀況很不滿意,更讓他擔心的是體弱的女兒若是無人照顧和關心,健康和生命都會因為她母親的失職而深受影響。
所以他帶着女兒來到弗蒙特州,勸說 他的堂姐奧菲利亞·聖克萊爾跟他來南方。
現在,他們三人正乘船返回南方。
此刻,新奧爾良的圓屋頂和塔尖已經遠遠出現在我們的視野裡了,可我們還有點時間來介紹一下奧菲利亞小姐。
凡是去過新英格蘭地區的人,一定不會忘記那涼爽的村莊,寬敞的農舍。
幹淨的院落裡,綠樹成蔭,芳草青青,還有村莊裡那井然有序和永恒不變的安甯氣氛。
籬笆中找不出一根松垮的木樁,院裡草色蔥郁,窗下了香叢生,找不到一點零亂的東西。
村舍裡寬敞幹淨的房間好像總是那麼甯靜安閑,每樣東西都嚴格擺放在固定 的位置上。
家務活分秒不差地按時進行,如同屋角那座古老的時鐘一樣準确。
在堂屋裡,擺着一個古老的玻璃書櫃,莊重體面,裡面整齊地排列着羅倫的《古代 史》,彌爾頓的《失樂園》,班揚的《天路曆程》,司各特的《家庭聖經》和其他許多同樣莊重而體面的書。
家裡沒有仆人,隻有一位戴着眼鏡和一頂雪白帽子的主 婦,每天下午她都和女兒們一起做針線活,好像沒做過什麼家務事,也沒有什麼要做的——其實一大清早,她就領着女兒們把一切都收拾好了,而這段時間卻早被大 家忽視了。
這一天裡,無論你什麼時候看見她們,屋子裡總是整潔有序。
那間老廚房的地闆上總是一塵不染,椅子和烹調用具總是整整齊齊,雖然一日三餐、甚至四 餐都在那裡做,家裡人的衣服都在那裡洗燙,而且時不時地還要如同變戲法一樣做出幾磅牛油和奶酪來。
當聖克萊爾來邀請奧菲利亞小姐去南方時,她已經在這樣的環境中平靜地生活了将近四十五年。
她是這個大家庭的長女,可到現在為止還被父母當作孩子看待。
她去新奧爾良的事情被家裡當作一件頭等大事來商議。
白發蒼蒼的老父親特地從書櫃裡取出莫爾斯的《地理志》,查出新奧爾良的準确方向,還參閱了弗林特的《西 南遊記》,以便了解一下南方的有關情況。
好心的母親則忙着打聽:“新奧爾良是不是個吓人的地方?”并聲稱在她看來,“這跟去三明治群島或者什麼野蠻國家沒有什麼區别。
” 牧師家,醫生家,還有開衣帽店的皮波迪小姐家都知道奧菲利亞正和堂弟處于“商議”的過程之中。
牧師強烈贊同廢奴主義的觀點,他對奧菲利亞小姐去南方這 一舉措表示懷疑,擔心會縱容南方人繼續蓄養奴隸。
醫生則是個堅定的殖民主義者,堅決主張奧菲利亞應該前往南方,向新奧爾良人表明北方對他們沒有絲毫的惡 意,他甚至認為南方人應當受到一點鼓勵才對。
最後,她南下的決心成為了衆人皆知的事實。
半個月間,所有的朋友和鄰居都隆重地邀請她去喝茶,詳細詢問和探究 她的計劃和前景。
由于莫斯利小姐去幫忙縫制行裝,因而能獲得奧菲利亞小姐新裝的每日進展情況。
據可靠消息,辛克萊老爺(這一帶人都把聖克萊爾簡稱為辛克 萊)拿了五十塊錢給奧菲利亞去添置幾件合意的衣服。
還有傳聞說她家裡已經寫信去波士頓定做了兩件綢緞衣服和一頂帽子。
對于是否應該花費這筆錢,衆人意見不 一——有的人覺得這筆錢該花,畢竟一生中難得遇上這麼件事;另外有些人堅持認為不如把這筆錢捐給教會。
但是所有的人都在一個問題上達成了協議:那就是在紐 約訂購的洋傘是這帶人沒有見過的,而且奧菲利亞小姐的一身綢緞衣服在這一帶也是獨一無二的。
另據可靠傳聞說:她有一條綴了花邊的手絹,甚至有人說她的一條 手絹四邊都繡滿了花,還有的說她的手絹的四個角也都繡滿了花。
不過最後一種報道始終沒有得到令人滿意的證實。
你眼前的奧菲利亞小姐,身穿一套嶄新的黃色亞麻布旅行服,身材高挑,瘦削的體态方方正正,清瘦的臉上眉目分明。
她雙唇緊閉,顯得果斷而有主見。
她那雙銳利的黑眼睛轉動起來明察秋毫,凡事都要探究個明白,總像在尋找什麼需要照顧的東西。
她精力充沛,動作迅速而果斷,盡管平時寡言少語,可一旦說起話來絕不拖泥帶水,而是開門見山,直入主題。
她的生活習慣井然有序,準确細緻,按部就班。
她非常守時,精确得如同時鐘,和火車頭一樣刻不容緩。
她極為蔑視與這些生活原則相違背的事情。
在她心裡,最大的罪過,即便是一切罪惡之和,她也能總結為“毫無辦法”,這個字眼是她的詞彙中使用頻率極高的一個。
當她加重語氣說“毫無辦法”時,就 足以表明她極大的蔑視了。
凡是和達到一個明确目标沒有直接聯系的一切措施,她都一律稱為“毫無辦法”。
她最看不慣别人無所事事,毫無主張,也看不慣别人下 決心做一件事後,卻不直接将它做完。
但她不輕易表露她的蔑視,隻是緊緊地繃
幸好聖克萊爾有 副天生的好脾氣,總愛息事甯人,他總能想法買來各種禮物陪着好話來應付瑪麗。
等瑪麗生下漂亮的女兒,有那麼一段時間,奧古斯丁的内心還真被喚起了一種類似 柔情的感覺。
聖克萊爾的母親高貴、純潔、善良,因而他給女兒取了母親的名字,希望她能成為母親的化身。
瑪麗發覺後,勃然大怒,忌妒萬分。
她看見丈夫對女兒寵愛有 加,也會猜疑不快,仿佛丈夫給女兒的愛多一分,對自己的愛就要少一分。
産後她的體質變得越來越衰弱。
由于她長期不運動,既不動手腳也不動腦筋,加上她無休 止地讓煩惱和抱怨折磨自己,還有生孩子常見的虛弱,短短幾年的功夫,她已經從一個如花似玉的美人變成個體弱多病的黃臉婆。
她一年到頭疾病纏身,老歎息自己 命不好,受盡了委屈。
瑪麗生病的花樣很多,不過她最拿手的還是嘔吐性頭痛,有時發作起來,六天裡有三天她都把自己關在屋裡不出門,如此一來,家務事隻好由仆人們來安排。
聖 克萊爾對家政狀況很不滿意,更讓他擔心的是體弱的女兒若是無人照顧和關心,健康和生命都會因為她母親的失職而深受影響。
所以他帶着女兒來到弗蒙特州,勸說 他的堂姐奧菲利亞·聖克萊爾跟他來南方。
現在,他們三人正乘船返回南方。
此刻,新奧爾良的圓屋頂和塔尖已經遠遠出現在我們的視野裡了,可我們還有點時間來介紹一下奧菲利亞小姐。
凡是去過新英格蘭地區的人,一定不會忘記那涼爽的村莊,寬敞的農舍。
幹淨的院落裡,綠樹成蔭,芳草青青,還有村莊裡那井然有序和永恒不變的安甯氣氛。
籬笆中找不出一根松垮的木樁,院裡草色蔥郁,窗下了香叢生,找不到一點零亂的東西。
村舍裡寬敞幹淨的房間好像總是那麼甯靜安閑,每樣東西都嚴格擺放在固定 的位置上。
家務活分秒不差地按時進行,如同屋角那座古老的時鐘一樣準确。
在堂屋裡,擺着一個古老的玻璃書櫃,莊重體面,裡面整齊地排列着羅倫的《古代 史》,彌爾頓的《失樂園》,班揚的《天路曆程》,司各特的《家庭聖經》和其他許多同樣莊重而體面的書。
家裡沒有仆人,隻有一位戴着眼鏡和一頂雪白帽子的主 婦,每天下午她都和女兒們一起做針線活,好像沒做過什麼家務事,也沒有什麼要做的——其實一大清早,她就領着女兒們把一切都收拾好了,而這段時間卻早被大 家忽視了。
這一天裡,無論你什麼時候看見她們,屋子裡總是整潔有序。
那間老廚房的地闆上總是一塵不染,椅子和烹調用具總是整整齊齊,雖然一日三餐、甚至四 餐都在那裡做,家裡人的衣服都在那裡洗燙,而且時不時地還要如同變戲法一樣做出幾磅牛油和奶酪來。
當聖克萊爾來邀請奧菲利亞小姐去南方時,她已經在這樣的環境中平靜地生活了将近四十五年。
她是這個大家庭的長女,可到現在為止還被父母當作孩子看待。
她去新奧爾良的事情被家裡當作一件頭等大事來商議。
白發蒼蒼的老父親特地從書櫃裡取出莫爾斯的《地理志》,查出新奧爾良的準确方向,還參閱了弗林特的《西 南遊記》,以便了解一下南方的有關情況。
好心的母親則忙着打聽:“新奧爾良是不是個吓人的地方?”并聲稱在她看來,“這跟去三明治群島或者什麼野蠻國家沒有什麼區别。
” 牧師家,醫生家,還有開衣帽店的皮波迪小姐家都知道奧菲利亞正和堂弟處于“商議”的過程之中。
牧師強烈贊同廢奴主義的觀點,他對奧菲利亞小姐去南方這 一舉措表示懷疑,擔心會縱容南方人繼續蓄養奴隸。
醫生則是個堅定的殖民主義者,堅決主張奧菲利亞應該前往南方,向新奧爾良人表明北方對他們沒有絲毫的惡 意,他甚至認為南方人應當受到一點鼓勵才對。
最後,她南下的決心成為了衆人皆知的事實。
半個月間,所有的朋友和鄰居都隆重地邀請她去喝茶,詳細詢問和探究 她的計劃和前景。
由于莫斯利小姐去幫忙縫制行裝,因而能獲得奧菲利亞小姐新裝的每日進展情況。
據可靠消息,辛克萊老爺(這一帶人都把聖克萊爾簡稱為辛克 萊)拿了五十塊錢給奧菲利亞去添置幾件合意的衣服。
還有傳聞說她家裡已經寫信去波士頓定做了兩件綢緞衣服和一頂帽子。
對于是否應該花費這筆錢,衆人意見不 一——有的人覺得這筆錢該花,畢竟一生中難得遇上這麼件事;另外有些人堅持認為不如把這筆錢捐給教會。
但是所有的人都在一個問題上達成了協議:那就是在紐 約訂購的洋傘是這帶人沒有見過的,而且奧菲利亞小姐的一身綢緞衣服在這一帶也是獨一無二的。
另據可靠傳聞說:她有一條綴了花邊的手絹,甚至有人說她的一條 手絹四邊都繡滿了花,還有的說她的手絹的四個角也都繡滿了花。
不過最後一種報道始終沒有得到令人滿意的證實。
你眼前的奧菲利亞小姐,身穿一套嶄新的黃色亞麻布旅行服,身材高挑,瘦削的體态方方正正,清瘦的臉上眉目分明。
她雙唇緊閉,顯得果斷而有主見。
她那雙銳利的黑眼睛轉動起來明察秋毫,凡事都要探究個明白,總像在尋找什麼需要照顧的東西。
她精力充沛,動作迅速而果斷,盡管平時寡言少語,可一旦說起話來絕不拖泥帶水,而是開門見山,直入主題。
她的生活習慣井然有序,準确細緻,按部就班。
她非常守時,精确得如同時鐘,和火車頭一樣刻不容緩。
她極為蔑視與這些生活原則相違背的事情。
在她心裡,最大的罪過,即便是一切罪惡之和,她也能總結為“毫無辦法”,這個字眼是她的詞彙中使用頻率極高的一個。
當她加重語氣說“毫無辦法”時,就 足以表明她極大的蔑視了。
凡是和達到一個明确目标沒有直接聯系的一切措施,她都一律稱為“毫無辦法”。
她最看不慣别人無所事事,毫無主張,也看不慣别人下 決心做一件事後,卻不直接将它做完。
但她不輕易表露她的蔑視,隻是緊緊地繃