第十二章 在合法交易中的平常之事

關燈
人說道,“他真的把你給賣了,沒騙你。

    ” “那我該怎麼辦?”女人說着,突然變得很平靜。

    她在箱子上坐了下來,緊緊地摟着她的孩子,轉過身去,發呆地望着流動的河水。

     赫利說:“她終于想通了。

    她倒真有血性。

    ” 輪船繼續向前航行,女人的表情非常平靜。

    一陣微風輕柔地吹過,輕輕地拂過她的面頰,好像一位充滿善心的天使,卻不管女人的眉毛是黑色還是金色。

    那個女 人看着波光粼粼的水面上蕩起一層層金色的微瀾,她聽到周圍到處是愉快的交談聲,可她的内心卻沉重得猶如壓了一塊大石頭一般。

    她的孩子靠着她站起身來,用兩 隻小手輕輕撫摸着媽媽的臉龐。

    孩子嘴裡咿咿呀呀地叫着,好像要讓媽媽提起精神來。

    女人突然緊緊地摟住孩子,眼淚順着孩子那張驚訝而純真的臉不停地往下流, 慢慢地,女人變得平靜了。

    她又像剛才那樣給孩子喂起奶來。

     這個孩子約有十個多月了,但和别的同齡孩子比起來,他長得異常的壯實。

    他的手腳健壯有力,不停的亂動,搞得他的媽媽手忙腳亂。

     “這孩子長得真好看!”一個人在孩子眼前停住了腳步,手放在衣兜裡說,“孩子多大了?” “十個月零十五天。

    ”女人回答說。

     這個人吹着口哨去逗弄那個孩子,又遞給他半塊糖,孩子伸出手去抓糖,然後放進嘴裡。

    要知道,孩子對好吃的食物可是來者不拒。

     “小精靈鬼!”那人說,“你倒是挺明白的!”說完話,他吹着口哨走到船的另一端,看見赫利坐在一大堆箱子上,正吸着煙。

     陌生人掏出火柴和香煙,點燃了一支,說道:“嗨,兄弟,你買來的那個女黑奴長得真不賴。

    ” “是嗎,我看還湊合吧。

    ”赫利從嘴裡吐出一口煙。

     “你打算把她帶到南方去?”那人又問。

     赫利點了點頭,接着又抽起煙來。

     “讓她去種地?”那人接着問道。

     “是的,”赫利說,“我和一家莊園訂下一筆買賣,我想把她也算在裡面。

    别人告訴我她是個不錯的廚子。

    所以,他們可以讓她做飯或者讓她摘棉花,她的那雙手最适合幹這些,我已經仔細認真地驗過貨了。

    她肯定能賣個好價錢。

    ”說完,他又接着抽起煙來。

     “可是那個莊園主不會要這個孩子的。

    ”那人說。

     “等有合适的機會,我就把孩子給賣了。

    ”赫利又點燃了一支煙。

     “價錢應該會便宜點吧。

    ”陌生人說着,爬到堆在一起的木箱上,舒舒服服地坐下來。

     “那可不一定,這孩子長得真不錯——有鼻子有眼,結結實實,身上的肉結實得不得了。

    ”赫利說道。

     “的确如此,可要養大他,那可是件麻煩事兒。

    ” “瞎說,黑孩子比什麼都容易養!養他們和養小狗差不多。

    估計要不了一個月,這孩子就會到處亂跑了。

    ” “我能介紹一個養孩子的好去處,而且那地方也有此打算。

    我家廚子的孩子上星期死了——那孩子在她出去晾衣服的時候掉進洗衣桶裡淹死了,我看你可以讓那個廚子來領養這個孩子。

    ” 赫利和陌生人又都默不作聲地吸了會兒煙,他們似乎誰都不願意先提出那個令人費神的價錢問題。

    最後,陌生人開口說:“這個孩子最多十塊錢吧。

    反正遲早你也是要把他賣掉的。

    ” 赫利搖了搖頭,裝腔作勢地吐了口口水。

    “那可不行。

    ”然後又接着抽起煙來。

     “好吧,那你說什麼價?” “嗯,我完全可以自己先養着這個孩子或者讓别人先替我養着。

    他長得這麼結實,這麼逗人喜歡,我想半年之後他就能賣個好價錢。

    隻需一兩年時間,隻要我碰到好的買主,兩百塊錢賣掉他是絕對沒有問題。

    至于說現在賣掉他的價錢,我看至少得五十塊錢。

    少一分錢都不行。

    ” “兄弟,你也太貪心了吧。

    ” “我可是實事求是!”赫利斬釘截鐵地點了點頭。

     “三十塊錢,一分錢也不能多。

    ” “我看不如這樣吧,”赫利說着,嘴裡又吐出一口唾沫,表明他的決意已定。

    “我讓你一步,四十五塊錢成交,一分錢也不能少了。

    ” “行,我同意。

    ”陌生人想了一會兒說道。

     “我們成交!你在哪兒上岸?” “路易斯維爾。

    ” “路易斯維爾,太好了。

    估計天剛黑那會兒,船就能到達那兒了。

    那會兒孩子應該已經睡着了,太好了,這樣你就可以悄悄地把他抱走,免得他又哭又鬧的,這 可真是妙極了。

    我喜歡做什麼事都神不知鬼不覺,讨厭把事情搞得無人不知,無人不曉。

    ”當陌生人從口袋裡掏出一疊鈔票給了赫利之後,這個奴隸販子又抽起了 煙。

     當輪船停靠路易斯維爾碼頭時,甯靜的夜空明亮無比。

    這時候,那個孩子正睡得香甜。

    那個女人抱着孩子坐在那兒一動沒動,這時聽到有人喊路易斯維爾,她急 忙将鬥篷放在成堆箱子中間的一個凹陷處,然後将孩子放進這個臨時搭建的“搖籃”裡。

    随後,她跑到船邊,盼望着能在碼頭上的旅館傭人們中找到她的丈夫。

    她擠 到欄杆跟前,探出身子到處張望着,雙眼目不轉睛地盯着岸上那攢動的人群。

    這會功夫,已經有好多人擠在她和孩子中問。

     “該你動手了,”赫利說着,伸手将熟睡的孩子抱起來,遞給了那個陌生人。

    “千萬别把他弄醒,如果把他弄哭了,那個女人不知道要鬧成什麼樣呢。

    ”那陌生人小心翼翼地接過孩子,很快便消失在上岸的人群裡,無影無蹤。

     輪船又一次發動起來,煙囪裡噴着煙,緩緩地離開了路易斯維爾碼頭,向前方駛去。

    那個女人轉過身子回到先前的地方。

    赫利坐在那兒,孩子卻不翼而飛。

     “我的孩子呢?”她嚷着,眼睛裡充滿了驚訝和疑惑。

     “露希,你的孩子不在這兒了。

    我跟你明白說吧,我知道你沒辦法把孩子帶到南方去,所以我給你的孩子找了個買主。

    買他的可是個好人家,孩子給他們養大比你自己養強多了。

    ”赫利回答。

     黑奴販子赫利的宗教信仰和個人修養已經達到一個完美的境界。

    這個境界最近曾經被北方的某些傳教士和政客們極力推崇過,他的修養使他完全克服了人道主義 的弱點和偏見。

    隻要引導合适,勤奮刻苦,你我也完全可以達到他的那種境界。

    面對女人那極端痛苦和絕望的目光,如果沒有他那麼老練,肯定會受不了的。

    可這個 黑奴販子對這種事情已經習以為常了,因為女人的這種神情他已見過無數次。

    你我對這類事情有可能也會無動于衷。

    最近,有些人為了美利堅的利益正在努力實現一 個宏大的目标,那就是争取讓所有北方人都對這種事情習以為常。

    所以,即使這個黑女人由于極度痛苦而握緊拳頭,甚至連呼吸都很困難,而赫利隻把這些當作黑奴 交易中不可避免的現象而已。

    他關心的僅僅是女人會不會大吵大鬧,會不會在船上惹出事端,因為他對騷亂是極為反感的,正如同維護我們社會古怪制度的衛道士一 樣。

     事實上,女人沒有哭也沒有鬧。

    這緻命的打擊已經使她欲哭無淚了。

     她頭昏眼花地坐了下