第七章

關燈
“親愛的,”她說。

    接着又問:“你想要我把他打發走?” “不。

    他心地很好。

    ” “我這就把他打發走。

    ” “不,别這樣。

    ” “就這麼辦,我把他打發走。

    ” “你不能就這麼幹。

    ” “我不能?你在這兒待着。

    告訴你,他對我是一片癡心。

    ” 她走出房門。

    我趴在床上。

    我很難受。

    我聽他們在說話,但是我沒有留神去聽。

    勃萊特進來坐在床上。

     “親愛的,我可憐的人兒。

    ”她撫摸我的頭。

     “你跟他怎麼說的?”我臉背着她躺着。

    我不願看見她。

     “叫他弄香槟酒去了。

    他喜歡去買香槟酒。

    ” 她又說:“親愛的,你覺得好些吧?頭暈好點了嗎?” “好一點了。

    ” “好好躺着。

    他過河去了。

    ” “我們不能在一塊過,勃萊特?我們不能就那麼住到一起?” “我看不行。

    我會見人就搞關系而對你不忠實。

    你會受不了的。

    ” “我現在不是能受得了嗎!” “那是兩碼事。

    這是我的不對,傑克。

    我本性難改啊。

    ” “我們能不能到鄉間去住一陣子?” “一點好處也沒有。

    如果你喜歡,我就去。

    不過我在鄉間不會安安靜靜地待着。

    和我真正心愛的人在一起也不行。

    ” “我明白。

    ”“不是挺糟嗎?我口頭說愛你是一點用也沒有。

    ”“你知道我是愛你的。

    ” “不談了。

    空談頂無聊。

    我要離開你,邁克爾也快回來了。

    ” “你為什麼要走?” “對你好。

    對我也好。

    ” “什麼時候走?” “盡快。

    ” “上哪兒?” “聖塞瓦斯蒂安。

    ” “我們不能一起去?” “不行。

    我們剛剛談通了,怎麼又糊塗了。

    ” “我們從來沒有一緻過。

    ” “唉,你心裡和我一樣明白。

    别固執了,親愛的。

    ” “當然,”我說。

    “我知道你說得對。

    我的情緒不好,我的情緒一不好就滿口胡謅。

    ” 我起來坐着,哈腰在床邊找鞋穿上。

    我站了起來。

     “不要這麼瞅着,親愛的。

    ” “你叫我怎麼瞅?” “哦,别傻了。

    明天我就走。

    ” “明天?” “對。

    我不是說過了?我要走。

    ” “那麼我們來幹一杯。

    伯爵就要回來了。

    ” “是啊。

    他該回來了。

    你知道他特别熱衷于買香槟酒。

    在他看來,這是最重要不過的。

    ” 我們走進飯間。

    我拿起酒瓶給勃萊特倒了一杯白蘭地,給我自己也倒了一杯。

    門鈴響了。

    我去開門,是伯爵。

    司機站在他身後,拎着一籃子香槟酒。

     “我叫他把這籃子酒放在哪兒,先生?”伯爵問。

     “放廚房去,”勃萊特說。

     “拎到那兒去,亨利,”伯爵指了指。

    “現在下去把冰塊取來。

    ”他站在廚房門裡面看着司機把籃子放好,“我想你喝了就會知道這是非常好的酒,”他說。

    “我知道在美國現在很少有機會品嘗到好酒。

    這是我從一個做釀酒生意的朋友那裡弄來的。

    ” “随便什麼行當,你總是有熟人的,”勃萊特說。

     “這位朋友是栽植葡萄的。

    有幾千英畝葡萄園。

    ” “他叫什麼?”勃萊特問。

    “叫弗夫.克利科” “不是,”伯爵說。

    “叫穆默。

    他是一位男爵。

    ” “真有意思,”勃萊特說。

    “我們都有個銜頭,你怎麼沒有呢,傑克?” “我老實告訴你吧,先生,”伯爵把手搭在我的胳膊上說。

    “銜頭不能給人帶來任何好處。

    往往隻能使你多花錢。

    ” “哦,我可說不準。

    有時候它是怪有用的,”勃萊特說。

     “我從來不知道它對我有什麼好處,” “你使用得不恰當。

    它給我可帶來了極大的榮譽。

    ” “請坐,伯爵,”我說。

    “讓我把你的手杖放好。

    ”在煤氣燈亮光下,伯爵凝視着坐在桌子對面的勃萊特。

    她在抽煙,往地毯上彈煙灰。

    她看見我注意到了。

    “喂,傑克,我不願意弄髒你的地毯。

    你不能給我個煙灰缸嗎
0.059593s