第三章
關燈
小
中
大
道人們總認為他們是在逗樂,得忍着點,但是我想揍倒他們一個,随便哪一個,來砸掉那種目中無人、傻笑中透着泰然自若的神情。
一轉念,我卻出來沿大街走去,在隔壁一家舞廳的酒吧間裡要了一杯啤酒。
這啤酒不好,我就喝一杯科涅克白蘭地來解解嘴裡的啤酒味,但是這杯酒更糟。
當我回到舞廳的時候,舞池裡擠滿了人,喬傑特正和那高個子的金發小夥在跳舞,他跳舞的時候,使勁扭動臀部,歪着腦袋,翻着白眼。
音樂一停,他們之中的另一位就邀請她跳。
他們拿她當自己人了。
這時我明白了,他們一個個都會和她跳的。
他們向來如此。
我在一張桌子邊坐下。
科恩在那裡坐着。
弗朗西絲在跳舞。
布雷多克斯太太領來一個人,介紹說,他叫羅伯特.普倫蒂斯。
他是紐約人,從芝加哥來,是一位寫小說的文壇新秀。
他說話帶點兒英國口音。
我請他喝酒。
“非常感謝,”他說,“我剛喝過一杯。
”“再來一杯。
” “謝謝,那我就喝吧。
”我們招呼老闆的女兒過來,每人要了一杯摻水的白蘭地。
“我聽說,你是堪薩斯城人,”他說。
“是的。
” “你覺得巴黎好玩嗎?” “好玩。
”“真的?” 我已有幾分醉意。
并沒有真醉,但說起話來已經到了不擇詞句的程度。
“看在上帝面上,”我說,“真的。
難道你不這樣認為?” “呀,你發起脾氣來真讨人喜歡,”他說。
“我要有你這套本領就好了。
” 我站起來向舞池走去。
布雷多克斯太太随後跟着我。
“别生羅伯特的氣,”她說。
“你知道,他還不過是個毛孩子。
” “我沒生氣,”我說。
“方才我不過覺得似乎快要嘔吐了。
” “你的未婚妻今兒晚上大出風頭,”布雷多克斯太太往舞池裡看去,喬傑特正被那個褐色皮膚的叫雷特的高個子摟着跳舞呢。
“是嗎?”我說。
“那還用說,”布雷多克斯太太說。
科恩走過來,“走,傑克,”他說,“喝一杯去。
我們走到酒吧櫃前。
“你怎麼啦?好象被什麼事兒惹火了。
”“沒有。
隻不過這一整套把戲叫我惡心。
”勃萊特向酒吧櫃走過來。
“嗨,朋友們。
” “嗨,勃萊特,”我說。
“你怎麼沒喝醉?” “我再也不讓自己喝醉了。
喂,給我來杯白蘭地蘇打。
” 她拿着酒杯站着,我發現羅伯特.科恩在看她。
他目不轉睛地看着,活象他那位同胞看到上帝賜給他的土地時的神情。
科恩當然要年輕得多。
但是他的目光也流露出那種急切的、理所當然的期待。
勃萊特非常好看。
她穿着一件針織緊身套衫和一條蘇格蘭粗呢裙子,頭發朝後梳,象個男孩子。
這種打扮是她開的頭。
她身材的曲線如同賽艇的外殼,羊毛套衫使她的整個體型畢露無遺。
“你交往的這夥人真不錯,勃萊特,”我說。
“他們很可愛?你也這樣,親愛的。
你在哪兒搞到她的?” “在那波利咖啡館。
” “今兒晚上你玩得很開心?” “哦,有意思極了,”我說。
勃萊特格格地笑着。
“你這麼做就不對了,傑克。
對我們大家都是一種侮辱。
你瞅瞅那邊的弗朗西絲,還有喬。
” 這是說給科恩聽的。
一轉念,我卻出來沿大街走去,在隔壁一家舞廳的酒吧間裡要了一杯啤酒。
這啤酒不好,我就喝一杯科涅克白蘭地來解解嘴裡的啤酒味,但是這杯酒更糟。
當我回到舞廳的時候,舞池裡擠滿了人,喬傑特正和那高個子的金發小夥在跳舞,他跳舞的時候,使勁扭動臀部,歪着腦袋,翻着白眼。
音樂一停,他們之中的另一位就邀請她跳。
他們拿她當自己人了。
這時我明白了,他們一個個都會和她跳的。
他們向來如此。
我在一張桌子邊坐下。
科恩在那裡坐着。
弗朗西絲在跳舞。
布雷多克斯太太領來一個人,介紹說,他叫羅伯特.普倫蒂斯。
他是紐約人,從芝加哥來,是一位寫小說的文壇新秀。
他說話帶點兒英國口音。
我請他喝酒。
“非常感謝,”他說,“我剛喝過一杯。
”“再來一杯。
” “謝謝,那我就喝吧。
”我們招呼老闆的女兒過來,每人要了一杯摻水的白蘭地。
“我聽說,你是堪薩斯城人,”他說。
“是的。
” “你覺得巴黎好玩嗎?” “好玩。
”“真的?” 我已有幾分醉意。
并沒有真醉,但說起話來已經到了不擇詞句的程度。
“看在上帝面上,”我說,“真的。
難道你不這樣認為?” “呀,你發起脾氣來真讨人喜歡,”他說。
“我要有你這套本領就好了。
” 我站起來向舞池走去。
布雷多克斯太太随後跟着我。
“别生羅伯特的氣,”她說。
“你知道,他還不過是個毛孩子。
” “我沒生氣,”我說。
“方才我不過覺得似乎快要嘔吐了。
” “你的未婚妻今兒晚上大出風頭,”布雷多克斯太太往舞池裡看去,喬傑特正被那個褐色皮膚的叫雷特的高個子摟着跳舞呢。
“是嗎?”我說。
“那還用說,”布雷多克斯太太說。
科恩走過來,“走,傑克,”他說,“喝一杯去。
我們走到酒吧櫃前。
“你怎麼啦?好象被什麼事兒惹火了。
”“沒有。
隻不過這一整套把戲叫我惡心。
”勃萊特向酒吧櫃走過來。
“嗨,朋友們。
” “嗨,勃萊特,”我說。
“你怎麼沒喝醉?” “我再也不讓自己喝醉了。
喂,給我來杯白蘭地蘇打。
” 她拿着酒杯站着,我發現羅伯特.科恩在看她。
他目不轉睛地看着,活象他那位同胞看到上帝賜給他的土地時的神情。
科恩當然要年輕得多。
但是他的目光也流露出那種急切的、理所當然的期待。
勃萊特非常好看。
她穿着一件針織緊身套衫和一條蘇格蘭粗呢裙子,頭發朝後梳,象個男孩子。
這種打扮是她開的頭。
她身材的曲線如同賽艇的外殼,羊毛套衫使她的整個體型畢露無遺。
“你交往的這夥人真不錯,勃萊特,”我說。
“他們很可愛?你也這樣,親愛的。
你在哪兒搞到她的?” “在那波利咖啡館。
” “今兒晚上你玩得很開心?” “哦,有意思極了,”我說。
勃萊特格格地笑着。
“你這麼做就不對了,傑克。
對我們大家都是一種侮辱。
你瞅瞅那邊的弗朗西絲,還有喬。
” 這是說給科恩聽的。