第六十三章 提利昂
關燈
小
中
大
,肚子咕噜叫。
他的侍從把原本要說的話吞了下去,這孩子很不幸地姓了派恩,波德瑞克·派恩,是禦前執法官伊林·派恩爵士的遠親……幾乎和他一樣沉默寡言,雖然并非沒有舌頭。
某一天,提利昂叫他把舌頭吐出來,确定一下。
“的确是舌頭,”他評說,“哪天你總得學着用。
” 今天這種時候,他可沒耐性去套那孩子的話。
他更懷疑父親派這小鬼來當侍從,根本是個惡意的玩笑。
于是提利昂把注意力轉移到女孩身上。
“就是她?”他問波隆。
她優雅地起身,從五尺多的高度俯瞰他。
“是的,大人,而且她自己會說話,如果您高興的話。
” 他歪歪頭。
“我是蘭尼斯特家族的提利昂,别人叫我小惡魔。
” “我母親為我取名雪伊,别人也常這樣叫……我。
” 波隆哈哈大笑,提利昂也不禁揚起嘴角。
“那麼,就請進帳罷,雪伊。
”他為她掀起帷幕,進去之後,燃起一支蠟燭。
軍旅生活多少有些補償,無論在何處紮營,必定有人循蹤而至。
今天行軍結束時,提利昂叫波隆去給他找個像樣的營妓。
“最好年輕一點的,當然,越漂亮越好。
”他說,“如果她今年洗過澡,那最好,如果沒有,把她先洗幹淨。
務必告訴她我的身份,以及我是什麼德行。
”傑克以前通常懶得說明,于是許多女孩初次見到這位她們受雇服侍的貴族少爺時,眼底的神情便油然而生……那是一種提利昂·蘭尼斯特這輩子難以忍受的神情。
他拿起蠟燭,把她仔細打量一番。
波隆眼光不錯:她生得一雙雌鹿般的眸子,身形纖細,乳房小而結實,臉上的笑容時而羞怯、時而傲慢、時而邪惡。
他挺滿意。
“大人,要我脫衣服嗎?”她問。
“稍等,雪伊,你是處女嗎?” “大人,您高興的話,就這樣想吧。
”她故作莊重地說。
“小妹妹,知道真相我才會高興。
” “是嗎?那您得付雙倍的錢。
” 提利昂認為他們簡直是絕配。
“我是蘭尼斯特家的人,有的是黃金,你會發現我是個很慷慨的人……但我要的不隻是你兩腿間的東西——當然那個我肯定要。
我要你和我一起住,為我倒酒,陪我說笑,每天在我奔波之後替我按摩雙腳……而且,不管我留你一天還是一年,隻要我們在一起,你就不許跟其他男人上床。
” “很公道。
”她伸手向下,抓住自己粗布薄衫的裙擺,流暢地上拉過頭,丢到一邊。
底下除了裸體,空無一物。
“大人不把蠟燭放下來,可是會燒到手的。
” 提利昂放下蠟燭,牽起她的手,輕輕拉攏。
她俯身親吻他,嘴裡有蜂蜜和苜蓿的味道,她的手指靈活熟練地找到他衣服的繩結。
當他進入她體内的時候,她用低回的親密話語和顫抖的喜樂喘息來迎接他。
提利昂懷疑她的愉悅是裝出來的,但由于她裝得非常逼真,他也就不以為意,畢竟這背後的真相他可不想知道。
完事後,當她靜靜地躺在他的懷裡,提利昂才明白自己真的很需要她,或者像她這樣的人。
自他随哥哥及勞勃國王一行前往臨冬城至今,已經快一年沒和女人睡過了。
而明天,或者後天,他就可能戰死,果真如此,他死的時候甯可想着雪伊,也不要想着父親大人、萊莎·艾林或凱特琳·史塔克夫人。
他感覺到她柔軟的胸部靠上自己臂膀,那是一種無比美妙的感覺,在他腦海裡突然浮現出那首歌。
靜靜地,輕輕地,他哼唱起來。
“大人,唱什麼哪?”雪伊靠着他呢喃道。
“沒什麼,”他告訴她,“隻是我小時候學的一首曲兒罷了。
快睡罷,小寶貝。
” 待她閉上雙眼,呼吸變得深沉而規律,提利昂輕輕地從她體下抽身離去,惟恐打擾她好夢。
他渾身赤裸地下床,跨過他的侍從,走到帳篷後去撒尿。
波隆盤腿坐在一棵栗子樹下,靠近拴馬的地方,睡意全無地磨着利劍;這傭兵似乎不像别人那般需要睡眠。
“你在哪兒找到她的?”提利昂一邊尿,一邊問他。
“從一個騎士手上搶的,那家夥根本不願放棄她,是你的名字讓他改變了主意……當然,還有我架在他脖子上的匕首。
” “好極了,”提利昂苦澀地說,一邊甩幹最後幾滴尿液。
“我記得我說的是‘幫我找個妓女’,不是‘幫我造個敵人’。
” “漂亮的早搶光了,”波隆道,“你要想換個沒牙的醜婆娘,我很樂意幫你把她送回去。
” 提利昂跛着腳走到他身邊坐下。
“你這話要給我老爸聽到,必定被加上無禮放肆的罪名,發配去挖礦。
” “好在你不是你老爸,”波隆回答,“還有一個鼻子長滿疱子的,你要麼?” “那豈不傷了你的心?”提利昂回敬,“我就留着雪伊。
你不會剛巧注意到那騎士叫什麼名字吧?打仗的時候,我可不想讓他在我身邊。
” 波隆霍地起身,動作如靈貓一般迅捷優雅,手心轉着劍。
“侏儒,打仗時我會在你身邊。
” 提利昂點點頭,他的皮膚裸露在外,覺得夜晚的空氣十分溫暖。
“保我這場仗活下來,要什麼獎賞随你挑。
” 波隆将長劍從右手抛到左手,然後試着揮了一下。
“誰想殺你這種人?” “我老爸就是一個。
他派我打前鋒。
” “是我也會這麼安排。
小矮人舉個大盾牌,教他們的箭手頭痛死。
” “聽你這麼一說,我的心情竟大為振奮,”提利昂道,“我一定是瘋了。
” 波隆收劍入鞘。
“毫無疑問。
” 提利昂回到帳篷,發現雪伊已經翻身用手肘枕着臉,睡意未消地喃喃說:“我一醒來,大人就不見了。
” “大人這不就回來了麼。
”他鑽進被窩,在她身邊躺下。
她探手伸到他畸形的雙腿之間,發現他硬了起來。
“的确是回來了喲。
”她悄聲說,同時撫弄他。
他問她是被波隆從誰手上帶來的,她說出一個小貴族的随從的名字。
“大人,您用不着擔心他。
”女孩說,手指忙個不休。
“他是個不起眼的小家夥。
” “那你倒是說說看,我又是什麼?”提利昂問她,“難不成我是個巨人?” “哎喲,可不是嘛,”她愉悅地說,“我的蘭尼斯特巨人。
”說完她騎到他身上,一時之間,幾乎就讓他相信她的話。
提利昂微笑着睡去…… ……直到被黑暗中震耳欲聾的喇叭聲吵醒,雪伊搖着他的肩膀。
“大人,”她悄聲道,“大人您醒醒,我好怕。
” 他有氣無力地坐起來,掀開毛毯,号音響徹夜空,狂野而急促,仿佛在喊着:快啊,快啊,快啊。
他聽見人們的叫喊、槍矛的撞擊、馬兒的嘶鳴,好在沒有打鬥。
“是我父親的喇叭,”他說,“這是作戰集合令。
史塔克軍離我們不是還有一天路程麼?” 雪伊搖搖頭,眼睛睜得老大,面色蒼白。
提利昂呻吟着下床,摸索着走到帳外,一邊叫喚他的侍從。
蒼白的迷霧自夜幕中飄浮過來,宛如河面上悠長的白手指。
人和馬在黎明前的寒氣裡跌跌撞撞,他們忙着系緊馬鞍,将貨物運上馬車,并熄滅營火
他的侍從把原本要說的話吞了下去,這孩子很不幸地姓了派恩,波德瑞克·派恩,是禦前執法官伊林·派恩爵士的遠親……幾乎和他一樣沉默寡言,雖然并非沒有舌頭。
某一天,提利昂叫他把舌頭吐出來,确定一下。
“的确是舌頭,”他評說,“哪天你總得學着用。
” 今天這種時候,他可沒耐性去套那孩子的話。
他更懷疑父親派這小鬼來當侍從,根本是個惡意的玩笑。
于是提利昂把注意力轉移到女孩身上。
“就是她?”他問波隆。
她優雅地起身,從五尺多的高度俯瞰他。
“是的,大人,而且她自己會說話,如果您高興的話。
” 他歪歪頭。
“我是蘭尼斯特家族的提利昂,别人叫我小惡魔。
” “我母親為我取名雪伊,别人也常這樣叫……我。
” 波隆哈哈大笑,提利昂也不禁揚起嘴角。
“那麼,就請進帳罷,雪伊。
”他為她掀起帷幕,進去之後,燃起一支蠟燭。
軍旅生活多少有些補償,無論在何處紮營,必定有人循蹤而至。
今天行軍結束時,提利昂叫波隆去給他找個像樣的營妓。
“最好年輕一點的,當然,越漂亮越好。
”他說,“如果她今年洗過澡,那最好,如果沒有,把她先洗幹淨。
務必告訴她我的身份,以及我是什麼德行。
”傑克以前通常懶得說明,于是許多女孩初次見到這位她們受雇服侍的貴族少爺時,眼底的神情便油然而生……那是一種提利昂·蘭尼斯特這輩子難以忍受的神情。
他拿起蠟燭,把她仔細打量一番。
波隆眼光不錯:她生得一雙雌鹿般的眸子,身形纖細,乳房小而結實,臉上的笑容時而羞怯、時而傲慢、時而邪惡。
他挺滿意。
“大人,要我脫衣服嗎?”她問。
“稍等,雪伊,你是處女嗎?” “大人,您高興的話,就這樣想吧。
”她故作莊重地說。
“小妹妹,知道真相我才會高興。
” “是嗎?那您得付雙倍的錢。
” 提利昂認為他們簡直是絕配。
“我是蘭尼斯特家的人,有的是黃金,你會發現我是個很慷慨的人……但我要的不隻是你兩腿間的東西——當然那個我肯定要。
我要你和我一起住,為我倒酒,陪我說笑,每天在我奔波之後替我按摩雙腳……而且,不管我留你一天還是一年,隻要我們在一起,你就不許跟其他男人上床。
” “很公道。
”她伸手向下,抓住自己粗布薄衫的裙擺,流暢地上拉過頭,丢到一邊。
底下除了裸體,空無一物。
“大人不把蠟燭放下來,可是會燒到手的。
” 提利昂放下蠟燭,牽起她的手,輕輕拉攏。
她俯身親吻他,嘴裡有蜂蜜和苜蓿的味道,她的手指靈活熟練地找到他衣服的繩結。
當他進入她體内的時候,她用低回的親密話語和顫抖的喜樂喘息來迎接他。
提利昂懷疑她的愉悅是裝出來的,但由于她裝得非常逼真,他也就不以為意,畢竟這背後的真相他可不想知道。
完事後,當她靜靜地躺在他的懷裡,提利昂才明白自己真的很需要她,或者像她這樣的人。
自他随哥哥及勞勃國王一行前往臨冬城至今,已經快一年沒和女人睡過了。
而明天,或者後天,他就可能戰死,果真如此,他死的時候甯可想着雪伊,也不要想着父親大人、萊莎·艾林或凱特琳·史塔克夫人。
他感覺到她柔軟的胸部靠上自己臂膀,那是一種無比美妙的感覺,在他腦海裡突然浮現出那首歌。
靜靜地,輕輕地,他哼唱起來。
“大人,唱什麼哪?”雪伊靠着他呢喃道。
“沒什麼,”他告訴她,“隻是我小時候學的一首曲兒罷了。
快睡罷,小寶貝。
” 待她閉上雙眼,呼吸變得深沉而規律,提利昂輕輕地從她體下抽身離去,惟恐打擾她好夢。
他渾身赤裸地下床,跨過他的侍從,走到帳篷後去撒尿。
波隆盤腿坐在一棵栗子樹下,靠近拴馬的地方,睡意全無地磨着利劍;這傭兵似乎不像别人那般需要睡眠。
“你在哪兒找到她的?”提利昂一邊尿,一邊問他。
“從一個騎士手上搶的,那家夥根本不願放棄她,是你的名字讓他改變了主意……當然,還有我架在他脖子上的匕首。
” “好極了,”提利昂苦澀地說,一邊甩幹最後幾滴尿液。
“我記得我說的是‘幫我找個妓女’,不是‘幫我造個敵人’。
” “漂亮的早搶光了,”波隆道,“你要想換個沒牙的醜婆娘,我很樂意幫你把她送回去。
” 提利昂跛着腳走到他身邊坐下。
“你這話要給我老爸聽到,必定被加上無禮放肆的罪名,發配去挖礦。
” “好在你不是你老爸,”波隆回答,“還有一個鼻子長滿疱子的,你要麼?” “那豈不傷了你的心?”提利昂回敬,“我就留着雪伊。
你不會剛巧注意到那騎士叫什麼名字吧?打仗的時候,我可不想讓他在我身邊。
” 波隆霍地起身,動作如靈貓一般迅捷優雅,手心轉着劍。
“侏儒,打仗時我會在你身邊。
” 提利昂點點頭,他的皮膚裸露在外,覺得夜晚的空氣十分溫暖。
“保我這場仗活下來,要什麼獎賞随你挑。
” 波隆将長劍從右手抛到左手,然後試着揮了一下。
“誰想殺你這種人?” “我老爸就是一個。
他派我打前鋒。
” “是我也會這麼安排。
小矮人舉個大盾牌,教他們的箭手頭痛死。
” “聽你這麼一說,我的心情竟大為振奮,”提利昂道,“我一定是瘋了。
” 波隆收劍入鞘。
“毫無疑問。
” 提利昂回到帳篷,發現雪伊已經翻身用手肘枕着臉,睡意未消地喃喃說:“我一醒來,大人就不見了。
” “大人這不就回來了麼。
”他鑽進被窩,在她身邊躺下。
她探手伸到他畸形的雙腿之間,發現他硬了起來。
“的确是回來了喲。
”她悄聲說,同時撫弄他。
他問她是被波隆從誰手上帶來的,她說出一個小貴族的随從的名字。
“大人,您用不着擔心他。
”女孩說,手指忙個不休。
“他是個不起眼的小家夥。
” “那你倒是說說看,我又是什麼?”提利昂問她,“難不成我是個巨人?” “哎喲,可不是嘛,”她愉悅地說,“我的蘭尼斯特巨人。
”說完她騎到他身上,一時之間,幾乎就讓他相信她的話。
提利昂微笑着睡去…… ……直到被黑暗中震耳欲聾的喇叭聲吵醒,雪伊搖着他的肩膀。
“大人,”她悄聲道,“大人您醒醒,我好怕。
” 他有氣無力地坐起來,掀開毛毯,号音響徹夜空,狂野而急促,仿佛在喊着:快啊,快啊,快啊。
他聽見人們的叫喊、槍矛的撞擊、馬兒的嘶鳴,好在沒有打鬥。
“是我父親的喇叭,”他說,“這是作戰集合令。
史塔克軍離我們不是還有一天路程麼?” 雪伊搖搖頭,眼睛睜得老大,面色蒼白。
提利昂呻吟着下床,摸索着走到帳外,一邊叫喚他的侍從。
蒼白的迷霧自夜幕中飄浮過來,宛如河面上悠長的白手指。
人和馬在黎明前的寒氣裡跌跌撞撞,他們忙着系緊馬鞍,将貨物運上馬車,并熄滅營火