陝西總督嶽鐘琪奏折 一、感泣悚惶,披肝瀝膽再上奏折
關燈
小
中
大
編者按:嶽鐘琪因張熙投書勸自己謀反,故深懼雍正疑心,所以才寫了這個奏折以表示忠心,雍正在折後的批語中,對嶽鐘琪好言安慰,進行表彰,才算使嶽鐘琪吃了一顆定心丸。
【原文】 陝西總督臣嶽鐘琪謹奏,聖恩超越古今,特再瀝陳謝悃事。
竊臣因欲速得逆犯張熙謀逆實情,故僞與盟誓。
在臣鄙念,惟知有國,不知有身。
然方自愧識見遲鈍,不能于初接逆書之時,即以甘言試誘,早得底裡。
至次日雖與盟誓,已覺無及。
而逆犯張熙,竟肯吐露實情者,實由上天聖祖默奪其魄,非臣盟誓所能誘緻。
乃荷朱批谕旨:此等盟誓,消災滅罪,賜福延生。
又重之以天祖之鑒臨,臣感泣悚惶,驚喜交迫。
時伏念微臣自顧鄙野,逢曠代難遇之聖君,承古今未有之隆眷,正不知從前曆劫何修得此,乃荷朱批。
謂臣亦自乘願力而來輔佐聖主。
臣戴此恩綸,如蚊負天,不識措身何地,惟是君父期待之厚,注念之切,遠邁隆古,至于此極。
臣雖木石,能勿世世生生,矢忠誠于萬祀也。
為此瀝陳感激之私,百叩恭謝,伏乞皇上睿鑒。
謹奏。
雍正六年十月十七日。
朱批:朕生平居心行事,惟一誠實二字。
凡谕卿之旨,少有心口相異處,天祖必佑之。
朕之誠實,卿必盡知。
而卿之忠赤,朕實洞曉。
朕惟朝天焚香,對天祖叩頭,祝願祈我良佐多福多壽多男子耳。
五内欣悅,覽之。
【譯文】 陝西總督臣嶽鐘琪謹奏,皇上給臣的恩惠真是超越了古今,今特再次披肝瀝膽上奏,以表示感謝的事。
臣因為想迅速得到叛逆犯人張熙謀反的真情,所以假裝與他一心締結盟誓,在臣本心的鄙陋想法,惟知道有國家,而把自身利益置于度外。
但也自愧見識遲鈍,沒有能在初接見他投來的逆
【原文】 陝西總督臣嶽鐘琪謹奏,聖恩超越古今,特再瀝陳謝悃事。
竊臣因欲速得逆犯張熙謀逆實情,故僞與盟誓。
在臣鄙念,惟知有國,不知有身。
然方自愧識見遲鈍,不能于初接逆書之時,即以甘言試誘,早得底裡。
至次日雖與盟誓,已覺無及。
而逆犯張熙,竟肯吐露實情者,實由上天聖祖默奪其魄,非臣盟誓所能誘緻。
乃荷朱批谕旨:此等盟誓,消災滅罪,賜福延生。
又重之以天祖之鑒臨,臣感泣悚惶,驚喜交迫。
時伏念微臣自顧鄙野,逢曠代難遇之聖君,承古今未有之隆眷,正不知從前曆劫何修得此,乃荷朱批。
謂臣亦自乘願力而來輔佐聖主。
臣戴此恩綸,如蚊負天,不識措身何地,惟是君父期待之厚,注念之切,遠邁隆古,至于此極。
臣雖木石,能勿世世生生,矢忠誠于萬祀也。
為此瀝陳感激之私,百叩恭謝,伏乞皇上睿鑒。
謹奏。
雍正六年十月十七日。
朱批:朕生平居心行事,惟一誠實二字。
凡谕卿之旨,少有心口相異處,天祖必佑之。
朕之誠實,卿必盡知。
而卿之忠赤,朕實洞曉。
朕惟朝天焚香,對天祖叩頭,祝願祈我良佐多福多壽多男子耳。
五内欣悅,覽之。
【譯文】 陝西總督臣嶽鐘琪謹奏,皇上給臣的恩惠真是超越了古今,今特再次披肝瀝膽上奏,以表示感謝的事。
臣因為想迅速得到叛逆犯人張熙謀反的真情,所以假裝與他一心締結盟誓,在臣本心的鄙陋想法,惟知道有國家,而把自身利益置于度外。
但也自愧見識遲鈍,沒有能在初接見他投來的逆