第06章
關燈
小
中
大
科西嘉警察局局長弗朗索瓦-杜勒上尉現在情緒很糟。
島上到處是那些愚蠢的夏日遊客,這些人竟看不住自己的護照、錢包或孩子。
坐落在拿破侖大街二号的這所小小的警察局整天接待不完那些蜂擁而來的投訴遊客。
“有人搶走了我的錢包……” “我的那班船沒等我就開走了。
我的妻子在船上……” “這兒的藥店竟然沒有我需要的藥片……” 一個個問題真是沒完沒了,沒完沒了…… 現在上尉似乎又要處理一具屍體。
“我現在沒時間管這事兒,”他厲聲說道。
“可人家等在外邊呐,”他的助手對他說。
“我怎麼跟他們說?” 杜勒上尉想去他情人那兒,所以很不耐煩。
他恨不得說:“把屍體擡到其他島上去吧。
”可他畢竟是這個島上的警長。
“好吧,”他歎了口氣,“我見他們一會兒。
” 時間不長,瓦卡羅船長和德米特裡-卡明斯基被領到了辦公室。
“坐吧,”杜勒上尉冷冷地說。
兩人找了兩張椅子坐下來。
“請告訴我事情的詳細經過。
” 瓦卡羅船長說:“我說不準。
我沒親眼看到事情發生的經過……”他轉過頭示意了一下德米特裡-卡明斯基,說:“他是目擊者。
也許他能解釋。
” 德米特裡深深地吸了一口氣。
“太可怕了。
我……我為這個人幹事。
” “幹什麼工作,先生?” “保镖、按摩師、司機。
昨天晚上我們的遊艇遇到了風暴。
風很大。
他要我給他按摩一下讓他放松放松。
接着他讓我給他拿些安眠藥來。
安眠藥在洗手間裡。
我回來時,他站在外面陽台上,就在陽台欄杆邊上。
大風刮得遊艇颠簸不息。
他手裡抓着一些文件,有一份被風刮走了,他伸手想去抓住,可是身體失去了平衡,從欄杆上掉了下去。
我跑過去救他,可我無計可施。
我拼命叫救命。
瓦卡羅船長立刻
島上到處是那些愚蠢的夏日遊客,這些人竟看不住自己的護照、錢包或孩子。
坐落在拿破侖大街二号的這所小小的警察局整天接待不完那些蜂擁而來的投訴遊客。
“有人搶走了我的錢包……” “我的那班船沒等我就開走了。
我的妻子在船上……” “這兒的藥店竟然沒有我需要的藥片……” 一個個問題真是沒完沒了,沒完沒了…… 現在上尉似乎又要處理一具屍體。
“我現在沒時間管這事兒,”他厲聲說道。
“可人家等在外邊呐,”他的助手對他說。
“我怎麼跟他們說?” 杜勒上尉想去他情人那兒,所以很不耐煩。
他恨不得說:“把屍體擡到其他島上去吧。
”可他畢竟是這個島上的警長。
“好吧,”他歎了口氣,“我見他們一會兒。
” 時間不長,瓦卡羅船長和德米特裡-卡明斯基被領到了辦公室。
“坐吧,”杜勒上尉冷冷地說。
兩人找了兩張椅子坐下來。
“請告訴我事情的詳細經過。
” 瓦卡羅船長說:“我說不準。
我沒親眼看到事情發生的經過……”他轉過頭示意了一下德米特裡-卡明斯基,說:“他是目擊者。
也許他能解釋。
” 德米特裡深深地吸了一口氣。
“太可怕了。
我……我為這個人幹事。
” “幹什麼工作,先生?” “保镖、按摩師、司機。
昨天晚上我們的遊艇遇到了風暴。
風很大。
他要我給他按摩一下讓他放松放松。
接着他讓我給他拿些安眠藥來。
安眠藥在洗手間裡。
我回來時,他站在外面陽台上,就在陽台欄杆邊上。
大風刮得遊艇颠簸不息。
他手裡抓着一些文件,有一份被風刮走了,他伸手想去抓住,可是身體失去了平衡,從欄杆上掉了下去。
我跑過去救他,可我無計可施。
我拼命叫救命。
瓦卡羅船長立刻