第十一章
關燈
小
中
大
·拉維裡則更最高大得有點吓人。
曼卡索開門見山地對他說,“彼得·盧卡讓我們來的。
” 雷佐裡盡可能地裝出一劇很随意的樣子。
“太好了。
歡迎到雅典來。
我能為你們做點什麼嗎?” “别廢話了,雷佐裡,”曼卡索說,“彼得想知道你到底在這裡搞什麼鬼把戲。
” “鬼把戲?我不懂你在說什麼。
我不是已經向他解釋過這裡出了點小麻煩嗎?” “這就是我們來這裡的目的。
我們就是來幫你解決你的麻煩的。
” “請等一下,夥計們,”雷佐裡口氣中帶有點不耐煩地說。
“我已經把那包貨藏在一個很安全的地方。
當……” “彼得并不想讓這些貨老是這麼擱在那裡。
他在那上面可扔下去不少錢。
”拉維裡一拳把托尼打翻在椅子裡。
“讓我們來告訴你吧,雷佐裡。
如果這批貨能夠像本來預計的那樣按時在紐約街頭脫手的話,那麼彼得早就已經把錢拿到手,并且把它們洗得幹幹淨淨了。
然後這些錢就能在那條街上又派上用場了。
懂我的意思嗎?” 我能把這兩個家夥對付掉,雷佐裡想。
但是他不想同他們幹。
他會找彼得·盧卡算帳的。
“當然,我完全懂你的意思,”雷佐裡用一種安慰的口氣對他倆說道。
“可現在幹起來并不像以前那麼容易了。
這個城市裡布滿了希臘警察,而且華盛領還派了個老手在配合他們。
我有一個計劃……” “彼得已經有了,”拉維裡打斷他說。
“你想知道他的計劃嗎?他讓我們告訴你,要是你下周還不能把這批貨脫手的話,那你就得自己想辦法湊足這筆貨款,然後帶回家去見他。
” “嗨!”雷佐裡急了。
“我可沒地方去湊那麼一大筆巨款。
我……” “彼得正因為考慮到你也許沒辦法,所以他才派我們來幫你想辦法付清這筆款子的。
” 托尼·雷佐裡深深地吸了悶氣。
“好吧。
你們隻要告訴他說達裡的一切都正常。
” “我們會的。
同時這兩天我們就呆在附近等你的回音,限你一周之内辦好。
” ※※※ 托尼·雷佐裡原來一直以自己在中午前不喝酒的良好習慣而引以自豪。
可這次不同,那兩人走後,他馬上去開了一瓶蘇格蘭威士忌,并一口氣連喝了好幾口。
他感到一股暖流順着喉嚨慢慢地傳遍全身。
可這也無濟于事。
現在幹什麼都無濟于事了。
他沮喪地想。
想不到老彼得竟對我這樣絕情。
我可一直把他當父親一樣對待,但他現在卻限令我在一月之内把事兒辦好。
我需要再找一匹“騾子”,而且要快。
賭場!他一下子想到了睹場。
那地方肯定能找到我的“騾子”。
※※※ 當晚十點左右。
雷佐裡開車去了盧特拉基。
這家賭場位于雅典西面的五十英裡處,一向生意興隆。
他在忙碌的賭博大廳裡轉悠了一圈,發現這裡有許多輸急了的人正随時等待着孤注一擲的機會以挽回自己的敗局。
在雷佐裡看來,這些人在絕境中陷得越深,那就越是容易捕獲。
沒多久,他就在輪盤賭桌上發現了他所要獵取的目标。
這人身材瘦小得像一隻鳥,頭發已經花白,五十歲左右的年紀。
他正不斷地用手絹擦着額頭上的汗珠。
随着他越輸越多,額頭上的汗珠也就冒得越厲害。
雷佐裡在一旁頗有興緻地觀察着他。
憑着以往的賭場經驗,他一看便知道這家夥已經不由自主地陷入了一種騎虎難下的局面,而且他肯定将無力承擔這種局面所帶給他的後果。
當他把自己桌前的籌碼輸光之後,他對賭場管理人說,“我……我想再來些籌碼。
” 管理人朝賭場老闆看了看。
“給他吧。
但這是最後一次。
” 托尼·雷佐裡眼看傻瓜一步步地被拖下水去,于是他就在他身旁選了個位置一起坐了下來。
其實輪盤賭這種遊戲隻能騙騙小孩而已,因此托尼玩起來當然輕松得很。
沒一會兒工夫,他桌前的籌碼就堆了起來,而他身旁那個家夥的籌碼卻在迅速地減少下去。
最後,那個家夥幹脆把剩下的所有籌碼既不分數字和顔色,也不分單數和雙數地在輪盤上亂壓了一氣。
他大概不知道自己是在幹什麼傻事,留住裡心想。
最後的一批籌碼也終于被他輸了個精光。
他頹喪地坐在那裡發着呆。
他用一種期待的眼光看了看那個賭場管理人,“我能……” 對方搖了搖頭,“很抱歉。
” 他無精打采地打了個哈欠,然後從桌邊站起身來。
雷佐裡扔就在這時也同時站了起來,“你的運氣太糟了,”他對他同情地說。
“我今天的手氣好像還不錯。
讓我們去喝一杯吧,我請客。
” 那人眨了幾下眼睛。
“你真慷慨,先生。
”他的聲音聽上去有點發顫。
看來我已經找到了我的“騾子”,雷佐裡欣喜地想。
這個可憐的人現在顯然急需要錢。
隻要他願意利用這次機會——把一包對他并沒什麼損害的東西安全地帶到紐約,他就可以拿到一百美元,同時,還可以免費到美國旅遊一趟。
“我的名字叫托尼·雷佐裡。
” “維克多·科隆西斯。
” 他倆一起到了酒吧。
“你想來點什麼?” “我……我恐怕沒剩下幾個錢了。
” 托尼大度地揮了揮手說:“這你就别管了。
” “那我就來一杯希臘紅葡萄酒,謝謝。
” 雷佐裡對侍者說:“再一杯冰糖芝華士威士忌。
” “您到這裡是來旅遊的嗎?”科隆西斯客氣地問道。
“是的,”雷佐裡回答說。
“我正在休假。
希臘真是一個美麗的國家。
” 科隆西斯聳了聳肩。
“我看是這樣。
” “你不喜歡這地方?” “哦,這裡的确很美。
隻是這裡的東西都貴得要命。
我想說的是,這裡
曼卡索開門見山地對他說,“彼得·盧卡讓我們來的。
” 雷佐裡盡可能地裝出一劇很随意的樣子。
“太好了。
歡迎到雅典來。
我能為你們做點什麼嗎?” “别廢話了,雷佐裡,”曼卡索說,“彼得想知道你到底在這裡搞什麼鬼把戲。
” “鬼把戲?我不懂你在說什麼。
我不是已經向他解釋過這裡出了點小麻煩嗎?” “這就是我們來這裡的目的。
我們就是來幫你解決你的麻煩的。
” “請等一下,夥計們,”雷佐裡口氣中帶有點不耐煩地說。
“我已經把那包貨藏在一個很安全的地方。
當……” “彼得并不想讓這些貨老是這麼擱在那裡。
他在那上面可扔下去不少錢。
”拉維裡一拳把托尼打翻在椅子裡。
“讓我們來告訴你吧,雷佐裡。
如果這批貨能夠像本來預計的那樣按時在紐約街頭脫手的話,那麼彼得早就已經把錢拿到手,并且把它們洗得幹幹淨淨了。
然後這些錢就能在那條街上又派上用場了。
懂我的意思嗎?” 我能把這兩個家夥對付掉,雷佐裡想。
但是他不想同他們幹。
他會找彼得·盧卡算帳的。
“當然,我完全懂你的意思,”雷佐裡用一種安慰的口氣對他倆說道。
“可現在幹起來并不像以前那麼容易了。
這個城市裡布滿了希臘警察,而且華盛領還派了個老手在配合他們。
我有一個計劃……” “彼得已經有了,”拉維裡打斷他說。
“你想知道他的計劃嗎?他讓我們告訴你,要是你下周還不能把這批貨脫手的話,那你就得自己想辦法湊足這筆貨款,然後帶回家去見他。
” “嗨!”雷佐裡急了。
“我可沒地方去湊那麼一大筆巨款。
我……” “彼得正因為考慮到你也許沒辦法,所以他才派我們來幫你想辦法付清這筆款子的。
” 托尼·雷佐裡深深地吸了悶氣。
“好吧。
你們隻要告訴他說達裡的一切都正常。
” “我們會的。
同時這兩天我們就呆在附近等你的回音,限你一周之内辦好。
” ※※※ 托尼·雷佐裡原來一直以自己在中午前不喝酒的良好習慣而引以自豪。
可這次不同,那兩人走後,他馬上去開了一瓶蘇格蘭威士忌,并一口氣連喝了好幾口。
他感到一股暖流順着喉嚨慢慢地傳遍全身。
可這也無濟于事。
現在幹什麼都無濟于事了。
他沮喪地想。
想不到老彼得竟對我這樣絕情。
我可一直把他當父親一樣對待,但他現在卻限令我在一月之内把事兒辦好。
我需要再找一匹“騾子”,而且要快。
賭場!他一下子想到了睹場。
那地方肯定能找到我的“騾子”。
※※※ 當晚十點左右。
雷佐裡開車去了盧特拉基。
這家賭場位于雅典西面的五十英裡處,一向生意興隆。
他在忙碌的賭博大廳裡轉悠了一圈,發現這裡有許多輸急了的人正随時等待着孤注一擲的機會以挽回自己的敗局。
在雷佐裡看來,這些人在絕境中陷得越深,那就越是容易捕獲。
沒多久,他就在輪盤賭桌上發現了他所要獵取的目标。
這人身材瘦小得像一隻鳥,頭發已經花白,五十歲左右的年紀。
他正不斷地用手絹擦着額頭上的汗珠。
随着他越輸越多,額頭上的汗珠也就冒得越厲害。
雷佐裡在一旁頗有興緻地觀察着他。
憑着以往的賭場經驗,他一看便知道這家夥已經不由自主地陷入了一種騎虎難下的局面,而且他肯定将無力承擔這種局面所帶給他的後果。
當他把自己桌前的籌碼輸光之後,他對賭場管理人說,“我……我想再來些籌碼。
” 管理人朝賭場老闆看了看。
“給他吧。
但這是最後一次。
” 托尼·雷佐裡眼看傻瓜一步步地被拖下水去,于是他就在他身旁選了個位置一起坐了下來。
其實輪盤賭這種遊戲隻能騙騙小孩而已,因此托尼玩起來當然輕松得很。
沒一會兒工夫,他桌前的籌碼就堆了起來,而他身旁那個家夥的籌碼卻在迅速地減少下去。
最後,那個家夥幹脆把剩下的所有籌碼既不分數字和顔色,也不分單數和雙數地在輪盤上亂壓了一氣。
他大概不知道自己是在幹什麼傻事,留住裡心想。
最後的一批籌碼也終于被他輸了個精光。
他頹喪地坐在那裡發着呆。
他用一種期待的眼光看了看那個賭場管理人,“我能……” 對方搖了搖頭,“很抱歉。
” 他無精打采地打了個哈欠,然後從桌邊站起身來。
雷佐裡扔就在這時也同時站了起來,“你的運氣太糟了,”他對他同情地說。
“我今天的手氣好像還不錯。
讓我們去喝一杯吧,我請客。
” 那人眨了幾下眼睛。
“你真慷慨,先生。
”他的聲音聽上去有點發顫。
看來我已經找到了我的“騾子”,雷佐裡欣喜地想。
這個可憐的人現在顯然急需要錢。
隻要他願意利用這次機會——把一包對他并沒什麼損害的東西安全地帶到紐約,他就可以拿到一百美元,同時,還可以免費到美國旅遊一趟。
“我的名字叫托尼·雷佐裡。
” “維克多·科隆西斯。
” 他倆一起到了酒吧。
“你想來點什麼?” “我……我恐怕沒剩下幾個錢了。
” 托尼大度地揮了揮手說:“這你就别管了。
” “那我就來一杯希臘紅葡萄酒,謝謝。
” 雷佐裡對侍者說:“再一杯冰糖芝華士威士忌。
” “您到這裡是來旅遊的嗎?”科隆西斯客氣地問道。
“是的,”雷佐裡回答說。
“我正在休假。
希臘真是一個美麗的國家。
” 科隆西斯聳了聳肩。
“我看是這樣。
” “你不喜歡這地方?” “哦,這裡的确很美。
隻是這裡的東西都貴得要命。
我想說的是,這裡