第十四章
關燈
小
中
大
個神經失常的人。
” “神經失常,是一個抽象籠統的提法,在醫學上毫無意義。
神智健全隻不過是一種适應環境的精神能力。
如果人喪失了這種能力,他要麼逃避現實,要麼超乎現實,那就成了不受約束的超人。
” “這家夥以為自己是超人吧。
” “一點不錯。
每遇險境,人又三中抉擇,安吉利。
或逃,或降,或者攻擊。
此人選擇了攻擊。
” “那他是個瘋子羅。
” “不是瘋子。
瘋子不殺人,瘋子的思路短,不集中。
我們所對付的人比瘋子的頭腦複雜,他可能是有血有肉的、下意識的、循環性的精神分裂患者,或是某種綜合病者。
我們的對手,也可能患浮客症——一種伴随有非理智行為的近期遺忘症。
不論是那種情況,問題的根本在于,此人的儀表舉止看上去是完全正常的。
” “看來無法再查下去了。
” “你又錯了,要查的還多着呢。
我可以把此人作一番栩實的描繪。
賈德眯着眼凝神說道,“唐-文頓的各子比一班人要高,身體各部分的比例勻稱協調,體格向運動員,外表整潔,遇事謹慎,無藝術才能,對繪畫,寫作或彈鋼琴一竅不通。
” 安吉利目瞪口呆地凝視着他。
賈德滔滔不絕,情緒激昂,愈講愈快。
“除了他本人控制的組織外,他不參加任何社交團體。
他是個職能當首領的人,性情兇殘,脾氣暴躁,野心勃勃。
他從不介入小偷小摸的勾當;如有前科,不是搶劫銀行就是綁票殺人。
”賈德激動的心情有增無已,腦海中的形象愈趨鮮明。
“等你抓到他時,你會發現此人大概小時候就被父母攆出了家門。
” 安吉利插話說:“醫生,我并不想否定你的猜測,不過他也可能會是名混混沌沌、神經失常的吸毒犯,幹一些……” “不,此人從不吸毒。
”賈德斬釘截鐵地說,“我再告訴你一些事。
在學校念書的時候,他踢足球,打曲棍球,熱衷于碰撞一類的運動,對下棋,猜謎等等不感興趣。
” 安吉利疑惑不解地看這賈德,反駁道:“一個人哪有那麼多特點!” “我是在給你描繪唐-文頓。
”賈德說,“一個具有非凡才智的人。
我再告訴你一點,他屬于拉丁語種族。
” “有什麼根據?” “根據他殺人的方式方法。
用刀、用酸、用炸彈。
他是北美人,意大利人,或者是西班牙人。
”賈德緩一口氣接着說:“這就是給你的識别标記,标明了一個謀殺了三個人而且還想設法對我下毒手的家夥。
” 安吉利抑制住感情的波動,問:“你怎麼知道的?” 賈德坐下來,轉過身體對安吉利講:“是我的職業告訴我的。
” “精神方面,你當然能分析,可是,外形上的特點,你又沒見過,怎麼能描述出來呢?” “我憑推測。
有一位名叫克銳茨默的醫生曾發現,患妄想狂的人,百分之八十五體格健壯,象運動員一樣魁梧。
毫無疑問,此人是個妄想狂,無以為自己崇高偉大,妄自尊大,目空一切法律。
” “為什麼卻一直沒有把他管起來呢?” “因為他挂着假面具。
” “他怎麼啦?” “其實每個人都帶着面具,安吉利。
從懂事時期,我們就學會了掩飾真實感情,隐藏内心的仇恨和恐懼。
”他用權威的強調談着,“但是,由于環境所迫,唐-文頓将會扯掉面具,露出他赤裸裸的真面目,露出裸臉。
” “我明白了。
” “利己主義是他的至命弱點,一旦受到威脅,真正的威脅,他就會垮掉。
他眼下正處劣勢,不用非多大勁就可以讓他翻車垮台。
”賈德頓了一下,又繼續說,幾乎是自言自語:“此人具有超自然的力量。
” “什麼力量?” “超自然力量。
這個詞指的是在原始社會中所謂具有魔力的人,能對其他人所施加的影響力。
此人的存在,具有壓倒一切的力量。
” “你說他對繪畫,寫作或者彈鋼琴一竅不通,從何而知?” “世界上充滿了患精神分裂症的藝術家,其中絕大多數從不參加暴力活動,因為他們的職業工作為他們提供了發洩感情的機會。
我們談及的這個人,卻沒有這種機會。
他就像一座火山,派出内部壓力的唯一渠道是迸發熔岩:殺人;殺了漢森、卡洛爾和莫迪。
” “你的意思是所他犯罪作案的目的動機不明确?” “對于殺人犯來說,并非不明确,恰好相反。
”賈德思緒浮翩,一些模糊不清的片斷情節漸漸清
” “神經失常,是一個抽象籠統的提法,在醫學上毫無意義。
神智健全隻不過是一種适應環境的精神能力。
如果人喪失了這種能力,他要麼逃避現實,要麼超乎現實,那就成了不受約束的超人。
” “這家夥以為自己是超人吧。
” “一點不錯。
每遇險境,人又三中抉擇,安吉利。
或逃,或降,或者攻擊。
此人選擇了攻擊。
” “那他是個瘋子羅。
” “不是瘋子。
瘋子不殺人,瘋子的思路短,不集中。
我們所對付的人比瘋子的頭腦複雜,他可能是有血有肉的、下意識的、循環性的精神分裂患者,或是某種綜合病者。
我們的對手,也可能患浮客症——一種伴随有非理智行為的近期遺忘症。
不論是那種情況,問題的根本在于,此人的儀表舉止看上去是完全正常的。
” “看來無法再查下去了。
” “你又錯了,要查的還多着呢。
我可以把此人作一番栩實的描繪。
賈德眯着眼凝神說道,“唐-文頓的各子比一班人要高,身體各部分的比例勻稱協調,體格向運動員,外表整潔,遇事謹慎,無藝術才能,對繪畫,寫作或彈鋼琴一竅不通。
” 安吉利目瞪口呆地凝視着他。
賈德滔滔不絕,情緒激昂,愈講愈快。
“除了他本人控制的組織外,他不參加任何社交團體。
他是個職能當首領的人,性情兇殘,脾氣暴躁,野心勃勃。
他從不介入小偷小摸的勾當;如有前科,不是搶劫銀行就是綁票殺人。
”賈德激動的心情有增無已,腦海中的形象愈趨鮮明。
“等你抓到他時,你會發現此人大概小時候就被父母攆出了家門。
” 安吉利插話說:“醫生,我并不想否定你的猜測,不過他也可能會是名混混沌沌、神經失常的吸毒犯,幹一些……” “不,此人從不吸毒。
”賈德斬釘截鐵地說,“我再告訴你一些事。
在學校念書的時候,他踢足球,打曲棍球,熱衷于碰撞一類的運動,對下棋,猜謎等等不感興趣。
” 安吉利疑惑不解地看這賈德,反駁道:“一個人哪有那麼多特點!” “我是在給你描繪唐-文頓。
”賈德說,“一個具有非凡才智的人。
我再告訴你一點,他屬于拉丁語種族。
” “有什麼根據?” “根據他殺人的方式方法。
用刀、用酸、用炸彈。
他是北美人,意大利人,或者是西班牙人。
”賈德緩一口氣接着說:“這就是給你的識别标記,标明了一個謀殺了三個人而且還想設法對我下毒手的家夥。
” 安吉利抑制住感情的波動,問:“你怎麼知道的?” 賈德坐下來,轉過身體對安吉利講:“是我的職業告訴我的。
” “精神方面,你當然能分析,可是,外形上的特點,你又沒見過,怎麼能描述出來呢?” “我憑推測。
有一位名叫克銳茨默的醫生曾發現,患妄想狂的人,百分之八十五體格健壯,象運動員一樣魁梧。
毫無疑問,此人是個妄想狂,無以為自己崇高偉大,妄自尊大,目空一切法律。
” “為什麼卻一直沒有把他管起來呢?” “因為他挂着假面具。
” “他怎麼啦?” “其實每個人都帶着面具,安吉利。
從懂事時期,我們就學會了掩飾真實感情,隐藏内心的仇恨和恐懼。
”他用權威的強調談着,“但是,由于環境所迫,唐-文頓将會扯掉面具,露出他赤裸裸的真面目,露出裸臉。
” “我明白了。
” “利己主義是他的至命弱點,一旦受到威脅,真正的威脅,他就會垮掉。
他眼下正處劣勢,不用非多大勁就可以讓他翻車垮台。
”賈德頓了一下,又繼續說,幾乎是自言自語:“此人具有超自然的力量。
” “什麼力量?” “超自然力量。
這個詞指的是在原始社會中所謂具有魔力的人,能對其他人所施加的影響力。
此人的存在,具有壓倒一切的力量。
” “你說他對繪畫,寫作或者彈鋼琴一竅不通,從何而知?” “世界上充滿了患精神分裂症的藝術家,其中絕大多數從不參加暴力活動,因為他們的職業工作為他們提供了發洩感情的機會。
我們談及的這個人,卻沒有這種機會。
他就像一座火山,派出内部壓力的唯一渠道是迸發熔岩:殺人;殺了漢森、卡洛爾和莫迪。
” “你的意思是所他犯罪作案的目的動機不明确?” “對于殺人犯來說,并非不明确,恰好相反。
”賈德思緒浮翩,一些模糊不清的片斷情節漸漸清