第十一章
關燈
小
中
大
這幾個小時你都幹了些什麼?”
“一無所獲,”他承認道,”我想早點了結案子。
一想到大街上有惡棍對年輕女子為非作歹,我就睡不好。
” “你最好休息幾個小時,你這麼幹腦子會轉不動的。
” “你又讓我擔憂起我的腦子來了,”他頗為生氣地說,“聽說昨晚有人去拜訪你了,誰跟你說華盛頓在這裡了?”她打了個哈欠。
“比較有運氣而已,”她說,“我可以跟他談談嗎?偵探先生。
” “不可能。
” 她做出最迷人的笑,即便她知道哈裡森不吃這一套,因為他清楚她有何動機。
“喂”,她接着說:“你輸了,他不願意向你交心。
” 他低下頭看着她。
“難道他會和你談話?” “因為他覺得在司法面前受到了不公,他發怒了。
他有可能把一肚子的苦水說給同情他的人聽,尤其當聽者不會把他關起來時。
如果他想到《亞特蘭大内幕》的記者能分擔他的痛苦,他會很樂意地說出來的。
” “我想你過高估計了雜志的地位,阿曼達。
我懷疑他還沒聽說過這本雜志,他可能對街頭的小報更感興趣。
” “就讓我把名片給他,告訴他有多少人讀這本雜志。
我會讓他相信,他如果不跟我說的話,亞特蘭大的讀者将蒙受多大的損失。
” 哈裡森根本不信。
他喝完一杯咖啡,把杯于朝垃圾筒扔去,卻沒有扔中。
“媽的!”他嘟囔了一句。
“你會給我聽錄音嗎?”他看着阿曼達。
“如果内容很多的話,會告訴你的。
” 他的眼睛亮了起來。
“可以,不過,我沒時間聽的話,你能告訴我什麼?” “也許我能發現一些相關的細節。
” “你太會做買賣了,阿曼達。
你會得到一切的,我就等着希望吧。
” “但你跟他談了幾個小時後依然沒希望。
” “如果新聞界的其他記者也趕來采訪,我如何向他們解釋?” “我是在月刊工作,記得嗎?等我的報道出來時,别的記者也會知道所有的事情的。
這不是問題。
” 他已經因得不想再作争辯。
“就15分鐘。
律師來了,你就得出來,好嗎?” “同意。
” 她獨自回到隔離間。
華盛頓懷疑地看着她。
“你想幹什麼?”他一邊問一邊小心地看着哈裡森和其他警官。
他們能看見他,但聽不清他在說什麼。
阿曼達順着他的目光看過去,認出剛進來的一人正是布賴斯·卡明斯。
阿曼達想,他一定在處理昨晚提起的那個案子,也許他是來拜訪老同事的。
她聳了聳肩,把注意力集中在華盛頓身上。
“如果你說的是實話,就是說你離開馬尼·埃文斯家時,她還活着——” “是的。
”他粗暴地打斷了她的話。
“那好。
”她用安慰的口氣說。
她希望他能憤怒起來,不是針對她,而是針對警察局。
“這麼說你好象受到不公正的對待了。
也許我能幫你。
我正在尋找殺死她的兇手,兇手可能殺了另外幾個女子。
你那天看見什麼情況了,或者聽到了對我的調查有幫助的事情?” 她十分小心地把自己的想法和警察的意圖區分開來,并希望他能理解。
可是,從他眼中突然閃過的警覺,可以看出他似乎并不理解。
“
一想到大街上有惡棍對年輕女子為非作歹,我就睡不好。
” “你最好休息幾個小時,你這麼幹腦子會轉不動的。
” “你又讓我擔憂起我的腦子來了,”他頗為生氣地說,“聽說昨晚有人去拜訪你了,誰跟你說華盛頓在這裡了?”她打了個哈欠。
“比較有運氣而已,”她說,“我可以跟他談談嗎?偵探先生。
” “不可能。
” 她做出最迷人的笑,即便她知道哈裡森不吃這一套,因為他清楚她有何動機。
“喂”,她接着說:“你輸了,他不願意向你交心。
” 他低下頭看着她。
“難道他會和你談話?” “因為他覺得在司法面前受到了不公,他發怒了。
他有可能把一肚子的苦水說給同情他的人聽,尤其當聽者不會把他關起來時。
如果他想到《亞特蘭大内幕》的記者能分擔他的痛苦,他會很樂意地說出來的。
” “我想你過高估計了雜志的地位,阿曼達。
我懷疑他還沒聽說過這本雜志,他可能對街頭的小報更感興趣。
” “就讓我把名片給他,告訴他有多少人讀這本雜志。
我會讓他相信,他如果不跟我說的話,亞特蘭大的讀者将蒙受多大的損失。
” 哈裡森根本不信。
他喝完一杯咖啡,把杯于朝垃圾筒扔去,卻沒有扔中。
“媽的!”他嘟囔了一句。
“你會給我聽錄音嗎?”他看着阿曼達。
“如果内容很多的話,會告訴你的。
” 他的眼睛亮了起來。
“可以,不過,我沒時間聽的話,你能告訴我什麼?” “也許我能發現一些相關的細節。
” “你太會做買賣了,阿曼達。
你會得到一切的,我就等着希望吧。
” “但你跟他談了幾個小時後依然沒希望。
” “如果新聞界的其他記者也趕來采訪,我如何向他們解釋?” “我是在月刊工作,記得嗎?等我的報道出來時,别的記者也會知道所有的事情的。
這不是問題。
” 他已經因得不想再作争辯。
“就15分鐘。
律師來了,你就得出來,好嗎?” “同意。
” 她獨自回到隔離間。
華盛頓懷疑地看着她。
“你想幹什麼?”他一邊問一邊小心地看着哈裡森和其他警官。
他們能看見他,但聽不清他在說什麼。
阿曼達順着他的目光看過去,認出剛進來的一人正是布賴斯·卡明斯。
阿曼達想,他一定在處理昨晚提起的那個案子,也許他是來拜訪老同事的。
她聳了聳肩,把注意力集中在華盛頓身上。
“如果你說的是實話,就是說你離開馬尼·埃文斯家時,她還活着——” “是的。
”他粗暴地打斷了她的話。
“那好。
”她用安慰的口氣說。
她希望他能憤怒起來,不是針對她,而是針對警察局。
“這麼說你好象受到不公正的對待了。
也許我能幫你。
我正在尋找殺死她的兇手,兇手可能殺了另外幾個女子。
你那天看見什麼情況了,或者聽到了對我的調查有幫助的事情?” 她十分小心地把自己的想法和警察的意圖區分開來,并希望他能理解。
可是,從他眼中突然閃過的警覺,可以看出他似乎并不理解。
“