第六節

關燈
六 西莉亞和安德魯的第一個孩子“完全按照西莉亞的計劃”出生,安德魯喜歡這樣和他醫院裡的同事們說。

     一九五八年八月,在他們結婚九個月又一個星期之後,西莉亞生下一個女孩,重七磅半,很健康。

    嬰兒吃得飽、睡得足,幾乎從來不啼哭。

    他們給她取名莉薩。

     西莉亞在懷孕期間,對于如何分娩非常堅持她自己的意見,以緻很早就與她的産科醫生保羅·基廷大夫有矛盾。

    基廷是安德魯在聖比德醫院的同事,一個易為小事沖動,說話誇大其詞的中年人。

    一次他對安德魯說,“你妻子真叫人受不了。

    ” “我懂你的意思,”安德魯同情地說,“不過這确實使生活更有趣了。

    奇怪的是,一些事對有些人是不可能的(“叫人受不了”,“不可能的”在英語中都是impossitle。

    譯者注),對西莉亞卻成為可能的了。

    ” 就在西莉亞分娩前一二天,她對基廷大夫說,“我學了自然分娩法,早已開始根據那要求進行鍛煉。

    ”産科醫生寬容地笑了一下,她又說,“分娩時我要自己盡力而為,我要清醒地生下孩子。

    就是說不用麻醉藥,也不要動剪子。

    ” 基廷笑容頓失,皺起了眉頭。

    “我的喬丹太太呀,這兩件事隻能由你的産科醫生在分娩時決定。

    ” “我不同意,”西莉亞平靜地輕聲說。

    “如果我讓你來決定,很可能在我還沒有盡到最大努力時,你就采取措施了。

    ” “如果有緊急情況呢?” “那又當别論。

    如果出現緊急情況,顯然需要由你下決心,該怎麼辦就怎麼辦。

    不過事後你還有安德魯都必需向我說清楚,當時的确情況緊急。

    ” 基廷大夫哼哼唧唧了一會兒,說道,“至于是否動剪子,你可能不知道,在嬰兒露頭以後,用手術剪刀在會陰部剪一下可以防止脹裂。

    這種脹裂比起利索地剪一刀更痛,更難以愈合。

    ” “我知道這一點,”西莉亞說,“我想你肯定也知道,越來越多的醫生和助産士并不同意上述看法。

    ” 不顧産科醫生越來越聽不下去,西莉亞接着說,“有相當多記錄在案的病曆說明,自然脹裂愈合快,動剪子則難以愈合,而且容易感染或産後痛好幾個月,甚至既感染又産後痛。

    ” 基廷大夫陰沉地注視着她。

    “看來你是無所不知,無所不曉。

    ” “根本不對,”西莉亞向他鄭重其事地說。

    “隻不過因為事關我的身體和我的孩子。

    ” “說到你的身體,”産科醫生說,“我要指出,盡管這并不是動剪子的目的,但縫上幾針後,可以仍舊使xx道緊繃繃的。

    ” “是這樣,”西莉亞承認道,“我清楚,xx道緊是為了将來房事時對方的快感。

    大夫,我可不願意丈夫抱怨我xx道寬松,因此,孩子出生以後,我就要做收縮骨盆部肌肉的鍛
0.053587s