四三 馬可·波羅
關燈
小
中
大
馬可·波羅是意大利威尼斯國的人,生于1254年,卒于1324年。
在1271年,剛剛滿十七歲的時候,随着父親尼科羅·波羅與叔父馬泰莪·波羅,從家鄉出發,經黑海、伊拉克、波斯、帕米爾高原、今日的疏附、莎車、和田、羅布泊、甘肅、甯夏,而到達内蒙古的多倫(上都),觐見忽必烈可汗。
二十一個年頭以後,他離開中國,從“刺桐”即泉州出發,經爪哇、蘇門答臘、印度、波斯、君士坦丁,在1295年回抵故鄉。
途中耽擱了三年,其中有兩年是在蘇門答臘。
回國以後,他在1298年9月參加對熱那亞的戰争,充任一艘兵艦的艦長,戰敗被俘,被關了十個月。
(另一說法,是關了四年多。
) 和他同時被關的,有位比薩國的人魯思梯謙。
他向魯思梯謙口述在東方的所見所聞與所作的事,被魯思梯謙用法文記載下來,成為其後七百年間暢銷于全世界的《馬可·波羅遊記》。
此書有馮承鈞的中文譯本,由商務印書館出版;前後有過拉丁文譯本四部,意大利文的譯本二十七部,英文譯本十二部,德文譯本九部,俄文譯本二部,葡、西、荷、丹、捷克、瑞典文譯本各一部,法文的不同版本十部,手抄稿本八十五部。
哥倫布生平最喜歡讀的一部書,便是拉丁文譯的《馬可·波羅遊記》,且在上面寫了很多注解。
《遊記》之中,有很多極寶貴的史料,如:成吉思可汗對王汗的戰事,忽必烈可汗對海都的戰事,伊爾汗國内部阿魯渾與阿合馬德的争位之戰,蓋喀圖、貝杜與合贊之間的争位之戰,以及欽察汗拜兒克對伊爾汗旭烈兀之戰,欽察汗國内部脫脫與那海之間的戰事等等。
《遊記》也記載了忽必烈可汗對乃顔的讨伐,對緬國及蒲甘的侵略。
蒲甘(Pagan)被魯思梯謙寫作邦加剌(Bangala),原因是:蒲甘的古名是芒加剌(Mangala),M被訛寫成B。
忽必烈可汗對日本的戰争,《遊記》也有所記載:說有三萬中國兵在1279年(事實上為1281年),襲據了一個日本城市,死守了七個月,最後由于無法與可汗取得聯絡而投降,留居日本。
這一件掌故,不見于中國的史籍,值得今後的學者加以考訂。
《遊記》又記載了蒙古兵用石炮攻襄陽城,說是全由尼科羅·波羅及馬泰莪·波羅與馬可·波羅三人獻計,石炮也是這三人會同一位景教徒與一位日耳曼人所制造的。
石炮的名稱是“茫貢
在1271年,剛剛滿十七歲的時候,随着父親尼科羅·波羅與叔父馬泰莪·波羅,從家鄉出發,經黑海、伊拉克、波斯、帕米爾高原、今日的疏附、莎車、和田、羅布泊、甘肅、甯夏,而到達内蒙古的多倫(上都),觐見忽必烈可汗。
二十一個年頭以後,他離開中國,從“刺桐”即泉州出發,經爪哇、蘇門答臘、印度、波斯、君士坦丁,在1295年回抵故鄉。
途中耽擱了三年,其中有兩年是在蘇門答臘。
回國以後,他在1298年9月參加對熱那亞的戰争,充任一艘兵艦的艦長,戰敗被俘,被關了十個月。
(另一說法,是關了四年多。
) 和他同時被關的,有位比薩國的人魯思梯謙。
他向魯思梯謙口述在東方的所見所聞與所作的事,被魯思梯謙用法文記載下來,成為其後七百年間暢銷于全世界的《馬可·波羅遊記》。
此書有馮承鈞的中文譯本,由商務印書館出版;前後有過拉丁文譯本四部,意大利文的譯本二十七部,英文譯本十二部,德文譯本九部,俄文譯本二部,葡、西、荷、丹、捷克、瑞典文譯本各一部,法文的不同版本十部,手抄稿本八十五部。
哥倫布生平最喜歡讀的一部書,便是拉丁文譯的《馬可·波羅遊記》,且在上面寫了很多注解。
《遊記》之中,有很多極寶貴的史料,如:成吉思可汗對王汗的戰事,忽必烈可汗對海都的戰事,伊爾汗國内部阿魯渾與阿合馬德的争位之戰,蓋喀圖、貝杜與合贊之間的争位之戰,以及欽察汗拜兒克對伊爾汗旭烈兀之戰,欽察汗國内部脫脫與那海之間的戰事等等。
《遊記》也記載了忽必烈可汗對乃顔的讨伐,對緬國及蒲甘的侵略。
蒲甘(Pagan)被魯思梯謙寫作邦加剌(Bangala),原因是:蒲甘的古名是芒加剌(Mangala),M被訛寫成B。
忽必烈可汗對日本的戰争,《遊記》也有所記載:說有三萬中國兵在1279年(事實上為1281年),襲據了一個日本城市,死守了七個月,最後由于無法與可汗取得聯絡而投降,留居日本。
這一件掌故,不見于中國的史籍,值得今後的學者加以考訂。
《遊記》又記載了蒙古兵用石炮攻襄陽城,說是全由尼科羅·波羅及馬泰莪·波羅與馬可·波羅三人獻計,石炮也是這三人會同一位景教徒與一位日耳曼人所制造的。
石炮的名稱是“茫貢