第七章
關燈
小
中
大
糕也不壞——又大又軟,塗着草莓醬。
阿曼達要了雙份。
“你在想什麼,阿曼達?”維吉尼亞問,她倒了第二杯咖啡後,逗留在桌邊。
“沒什麼。
怎麼了?” “因為你隻有碰到麻煩時才吃這麼多東西。
你那個性感警察在哪?” “我想,在犁地吧。
”她往嘴裡塞了一大口蛋糕,以免再說什麼。
“你們倆吵架了?” 她揮了揮叉子,表示推脫。
“為什麼吵起來的?”她追問。
她皺着眉看着她。
“我是來吃早飯的,不是來聽訊問的。
” 維吉尼亞把手一舉。
“說得對,我隻是想能幫你一點。
” 阿曼達歎了口氣。
“我知道。
我隻是不願談論這事。
此時此刻,我甚至想忘掉喬·唐奈利的存在。
” “這肯定很困難。
” “如果我努力的話也許能做到。
”她說。
“好吧,開始努力吧。
因為那個男人正從人行道走來。
他看起來很疲憊。
” 阿曼達還沒找到逃跑的路線,唐奈利已進了店門,并向她走來。
維吉尼亞給他端來一杯咖啡,然後不情願地走了。
“我們需要談談。
”他開門見山地說。
“你是怎麼來的?你的車在城裡。
” “如果你想岔開去,不讓我進行這種談話,那你就算還不了解我。
我租了一輛車去了你的住處,然後又租了一輛車來這裡。
這是不是能給你一個印象我為這次談話所作的努力?” “當昨天晚上我要談時,你沒情緒。
” “現在我仍沒情緒,但我不想再過一個象昨天夜裡一樣的夜晚了。
我甚至想不出你為什麼這麼發瘋。
你為什麼要走?這不是你的風格。
” “你想先知道哪個問題?我為什麼發瘋還是為什麼走掉?” “這有區别嗎?” “我發瘋是因為你浪費你的才能。
你躲避在這種荒唐的農事上。
我走掉是因為你不願向我說出其中的理由。
”她深深地歎了口氣,把吃了一半的蛋糕的盤子推開。
“喬,你不願意對我說你的過去,這點使我害怕。
你知道我和邁克的全部情況。
你知道我多麼讨厭遷到這裡來,我對在《公報》的工作多麼不滿意,我多麼想回北方去——在碰到你之前。
你知道我喜歡吃什麼,你知道我在寒冷的早晨穿着舊襪子滿屋子走。
你甚至知道我打不打鼾。
” 唐奈利想說什麼,但她制止了他。
“别在意,我現在沒聽到你的鼾聲,如果聽到了的話,我恐怕又會睡着,但有時候我覺得自己一點都不了解你,這就象一個黑洞,你所有的過去深藏在裡面,隔開着我。
” 唐奈利一副不敢相信的表情。
“你怎麼能這麼說,阿曼達?你象我知道你一樣知道我。
你知道——象你永遠感到遺憾的——我喜歡聽鄉村音樂。
你知道我以前是警察,你看到了我胸上的刀疤和我背上的子彈的傷痕,你知道我并不懷念紐約,我喜歡我的小農舍,我喜歡這裡的人們。
你知道我早餐喜歡吃不塗黃油的炸面包,我喜歡吃雞蛋。
”他沖她笑了笑。
“你知道我是不是打鼾。
為什麼這點對你那麼重要,非得知道我為什麼做出這種選擇?我現在在這,你在這,讓我們生活在現在。
” “我不行。
沒那麼容易。
” “為什麼?” “因為不管你是不是承認,你的很大一部分仍生活在過
阿曼達要了雙份。
“你在想什麼,阿曼達?”維吉尼亞問,她倒了第二杯咖啡後,逗留在桌邊。
“沒什麼。
怎麼了?” “因為你隻有碰到麻煩時才吃這麼多東西。
你那個性感警察在哪?” “我想,在犁地吧。
”她往嘴裡塞了一大口蛋糕,以免再說什麼。
“你們倆吵架了?” 她揮了揮叉子,表示推脫。
“為什麼吵起來的?”她追問。
她皺着眉看着她。
“我是來吃早飯的,不是來聽訊問的。
” 維吉尼亞把手一舉。
“說得對,我隻是想能幫你一點。
” 阿曼達歎了口氣。
“我知道。
我隻是不願談論這事。
此時此刻,我甚至想忘掉喬·唐奈利的存在。
” “這肯定很困難。
” “如果我努力的話也許能做到。
”她說。
“好吧,開始努力吧。
因為那個男人正從人行道走來。
他看起來很疲憊。
” 阿曼達還沒找到逃跑的路線,唐奈利已進了店門,并向她走來。
維吉尼亞給他端來一杯咖啡,然後不情願地走了。
“我們需要談談。
”他開門見山地說。
“你是怎麼來的?你的車在城裡。
” “如果你想岔開去,不讓我進行這種談話,那你就算還不了解我。
我租了一輛車去了你的住處,然後又租了一輛車來這裡。
這是不是能給你一個印象我為這次談話所作的努力?” “當昨天晚上我要談時,你沒情緒。
” “現在我仍沒情緒,但我不想再過一個象昨天夜裡一樣的夜晚了。
我甚至想不出你為什麼這麼發瘋。
你為什麼要走?這不是你的風格。
” “你想先知道哪個問題?我為什麼發瘋還是為什麼走掉?” “這有區别嗎?” “我發瘋是因為你浪費你的才能。
你躲避在這種荒唐的農事上。
我走掉是因為你不願向我說出其中的理由。
”她深深地歎了口氣,把吃了一半的蛋糕的盤子推開。
“喬,你不願意對我說你的過去,這點使我害怕。
你知道我和邁克的全部情況。
你知道我多麼讨厭遷到這裡來,我對在《公報》的工作多麼不滿意,我多麼想回北方去——在碰到你之前。
你知道我喜歡吃什麼,你知道我在寒冷的早晨穿着舊襪子滿屋子走。
你甚至知道我打不打鼾。
” 唐奈利想說什麼,但她制止了他。
“别在意,我現在沒聽到你的鼾聲,如果聽到了的話,我恐怕又會睡着,但有時候我覺得自己一點都不了解你,這就象一個黑洞,你所有的過去深藏在裡面,隔開着我。
” 唐奈利一副不敢相信的表情。
“你怎麼能這麼說,阿曼達?你象我知道你一樣知道我。
你知道——象你永遠感到遺憾的——我喜歡聽鄉村音樂。
你知道我以前是警察,你看到了我胸上的刀疤和我背上的子彈的傷痕,你知道我并不懷念紐約,我喜歡我的小農舍,我喜歡這裡的人們。
你知道我早餐喜歡吃不塗黃油的炸面包,我喜歡吃雞蛋。
”他沖她笑了笑。
“你知道我是不是打鼾。
為什麼這點對你那麼重要,非得知道我為什麼做出這種選擇?我現在在這,你在這,讓我們生活在現在。
” “我不行。
沒那麼容易。
” “為什麼?” “因為不管你是不是承認,你的很大一部分仍生活在過