第九卷 六 紅門的鑰匙(續)

關燈
住他但聽到來人憤怒得把牙齒咬得咯咯響,在黑暗中剛好有稀疏的微光,可見一把短刀在他的腦袋上閃閃發亮. 教士認為自己瞥見了卡齊莫多的身影.他猜想那隻可能是他.他想起剛才進來時,在門外被橫卧着的一包東西絆了一下.何況這人一聲不吭,他更确定無疑了.他抓住那隻手持短刀的胳膊喊道:"卡齊莫多!"在這生死攸關的瞬間,他竟忘記了卡齊莫多是聾子. 說時遲那時快,教士被打翻在地,感到有一隻沉重的膝蓋頂在他的胸口上.從這嶙峋的膝蓋形狀,他認出了卡齊莫多.這可怎麼辦呢?怎能設法讓卡齊莫多認出自己呢?黑夜使聾子變成了瞎子. 他完蛋了.姑娘好似一隻憤怒的母老虎,毫不憐憫,絕不來救他.短刀越來越逼近了他的頭.此刻真是千鈞一發.突然間,他的對手似乎一陣猶豫,以低啞的聲音說道:"别把髒血濺到她身上!" 果真是卡齊莫多的聲音. 這時,教士感到有隻粗大的手拽住他的腳,拖他出了小屋.他大概就要死在那裡.算他走運,月亮已升起一會兒了. 他們剛跨出小屋的門,慘白的月光正好落在教士的臉上.卡齊莫多正面看了他一眼後,不由得直打哆嗦,于是放開教士,向後倒退了幾歲. 埃及少女跨過了小屋的門檻,發現這兩個人突然調換了角色,驚訝不已.此刻是教士咄咄逼人,卡齊莫多卻苦苦哀求. 教士用憤怒和斥責的動作來吓唬聾子,粗暴地揮手要他立刻滾回去. 聾子低下頭,随後,他跪在埃及少女的門前,聲音低沉,無可奈何地說道:"大人,您先殺了我吧,以後您愛怎麼幹随您的便!" 他這樣說着,把短刀遞給教士.教士怒不可逼,一下子撲了上去,但姑娘比他更快,一把搶過卡齊莫多手上的刀,瘋狂地縱聲大笑,對教士說:"過來吧!魔鬼." 她将刀舉得高高的.教士猶豫不決,心想她真的會砍下來.她怒吼道:"您不敢靠近不是,你這膽小鬼!"随後,她以毫不憐憫的神情又添上一句,深知這比用千百塊鉻鐵穿透教士的心還要厲害:"啊!我知道弗比斯沒有死!" 教士一腳把卡齊莫多踢翻在地,狂怒地顫抖着,又重新鑽入樓梯的拱頂下. 他走後,卡齊莫多撿起剛才救了埃及姑娘的那隻口哨.把口哨交給她,說道,"它鏽了."随後,留下她一個人,走掉了. 剛才這一猛烈的情景,使姑娘驚魂未定,筋疲力盡,一下子癱倒在床上,大聲地嗚咽起來.她的前景又變得陰慘慘的. 教士呢,則摸索着回到了他的小室. 事情就這樣了結了.堂.克洛德嫉妒卡齊莫多! 他若有所思,重複着那句緻命的話:"誰也休想得到她!"