第七章
關燈
小
中
大
阿曼達将車嘎然停在一個加油站旁邊。
她需要在那裡的付費電話亭打個電話。
離亞特蘭大還有很長一段路,她想車内的移動電話不可能有很好的接收效果。
她翻了翻筆記本,找到了威廉·亨尼西的号碼。
電話一撥通,對方就立刻拿起了聽筒。
阿曼達總亨尼西肯定以為又來了個客戶電話。
“我是阿曼達·羅伯茨。
亨尼西先生。
” “哦。
”他的聲音缺乏力量。
她顯然很讓他失望,因為她不是個有前途的客戶。
也許他隻是為那天對她過于開放自己而感到後悔。
阿曼達沒有過多地注意他的反應。
“我昨天忘了問你一件事情,”她覺得他還是願意和她合作的,“你和勞倫以前常去找哪位精神病醫生?” 他遲疑了一下——這通常是一種不祥的預兆——然後說:“這有什麼關系?她不去告訴你任何東西的。
病人的秘密,懂嗎”’ “我不會去問她的。
”如果她的猜測是正确的話,她也沒有可能跟那位醫生說話了。
“那你為什麼要知道她的名字?”他問道。
他頑固地拒絕說出那個名字,這引起了阿曼達的注意。
“是喬伊思·蘭德斯嗎?”她終于問他,真希望在等着他的回答時,能看到他的表情。
“我不會說的,”他說道。
”有些東西屬于隐私。
” 阿曼達在想,他的這種緘默真的表明他為了保護自己的隐私?在他的記錄中有些東西他願意讓别人知道?難道他不清楚,如果他需要隐藏精神病醫生的姓名的話,隐私法會保護這一事實的。
如果是這樣,阿曼達認為那個醫生不可能是喬伊思·蘭德斯,因為他不必擔心一個死去的女人去公開他的秘密。
也許他隻是害怕她的死會把他和其他幾個案件牽連在一起,他媽的!阿曼達本來希望這事會簡單些。
威廉·亨尼西昨天确實太沖動了,而今天則如此冷靜。
這暗示他隐藏了一些東西。
“如果這是警方的記錄一我無論如何都能搞到,”她提醒他,“你可以使我的日子過得輕松點。
” “羅伯茨女士,信不信由你.這對我來說并不重要,”他的聲音中毫無友好的意思,“我昨天已經說得很多了。
” 阿曼達想不起他說了哪些有用的東西。
她還得重新查一查筆記。
就在她想告訴他盡可能相信不必擔心什麼事情,并想弄清是誰勸他不要和她談話的人時,亨尼西已經把電話挂了。
阿曼達的餘怒未消,又撥通了吉姆·哈裡森的電話。
也許他要健談一些,尤其當她能夠向他透露安德魯·斯通在亞特蘭大出現的消息時。
“想我嗎?”在他寒喧過後。
她甜甜地說。
“倒不是特别地想。
我何以有此幸聽到你打來的電話?你是不是用光了别的渠道?” “差不多吧。
今天我和安德魯·斯通作了番交談。
” 她聽到他身旁的一張椅子立即被踢翻在地。
她對他的反應非常滿意。
“你說什麼?在哪裡?你怎麼找到他的?” “我找得精疲力盡。
”
她需要在那裡的付費電話亭打個電話。
離亞特蘭大還有很長一段路,她想車内的移動電話不可能有很好的接收效果。
她翻了翻筆記本,找到了威廉·亨尼西的号碼。
電話一撥通,對方就立刻拿起了聽筒。
阿曼達總亨尼西肯定以為又來了個客戶電話。
“我是阿曼達·羅伯茨。
亨尼西先生。
” “哦。
”他的聲音缺乏力量。
她顯然很讓他失望,因為她不是個有前途的客戶。
也許他隻是為那天對她過于開放自己而感到後悔。
阿曼達沒有過多地注意他的反應。
“我昨天忘了問你一件事情,”她覺得他還是願意和她合作的,“你和勞倫以前常去找哪位精神病醫生?” 他遲疑了一下——這通常是一種不祥的預兆——然後說:“這有什麼關系?她不去告訴你任何東西的。
病人的秘密,懂嗎”’ “我不會去問她的。
”如果她的猜測是正确的話,她也沒有可能跟那位醫生說話了。
“那你為什麼要知道她的名字?”他問道。
他頑固地拒絕說出那個名字,這引起了阿曼達的注意。
“是喬伊思·蘭德斯嗎?”她終于問他,真希望在等着他的回答時,能看到他的表情。
“我不會說的,”他說道。
”有些東西屬于隐私。
” 阿曼達在想,他的這種緘默真的表明他為了保護自己的隐私?在他的記錄中有些東西他願意讓别人知道?難道他不清楚,如果他需要隐藏精神病醫生的姓名的話,隐私法會保護這一事實的。
如果是這樣,阿曼達認為那個醫生不可能是喬伊思·蘭德斯,因為他不必擔心一個死去的女人去公開他的秘密。
也許他隻是害怕她的死會把他和其他幾個案件牽連在一起,他媽的!阿曼達本來希望這事會簡單些。
威廉·亨尼西昨天确實太沖動了,而今天則如此冷靜。
這暗示他隐藏了一些東西。
“如果這是警方的記錄一我無論如何都能搞到,”她提醒他,“你可以使我的日子過得輕松點。
” “羅伯茨女士,信不信由你.這對我來說并不重要,”他的聲音中毫無友好的意思,“我昨天已經說得很多了。
” 阿曼達想不起他說了哪些有用的東西。
她還得重新查一查筆記。
就在她想告訴他盡可能相信不必擔心什麼事情,并想弄清是誰勸他不要和她談話的人時,亨尼西已經把電話挂了。
阿曼達的餘怒未消,又撥通了吉姆·哈裡森的電話。
也許他要健談一些,尤其當她能夠向他透露安德魯·斯通在亞特蘭大出現的消息時。
“想我嗎?”在他寒喧過後。
她甜甜地說。
“倒不是特别地想。
我何以有此幸聽到你打來的電話?你是不是用光了别的渠道?” “差不多吧。
今天我和安德魯·斯通作了番交談。
” 她聽到他身旁的一張椅子立即被踢翻在地。
她對他的反應非常滿意。
“你說什麼?在哪裡?你怎麼找到他的?” “我找得精疲力盡。
”