卷五 節場 卷五初版序

關燈
卷五節場卷五初版序 作者與克利斯朵夫的對話 作者:你是不是跟人家賭了東道才這麼胡攪,克利斯朵夫?你簡直教我跟所有的人都鬧翻了。

     克利斯朵夫:你不必假惺惺。

    一開場你就知道我要把你帶到哪兒去的。

     作者:你批評的事太多了。

    你惹惱了你的敵人,打攪了你的朋友。

    一個體面人家出了點不大光鮮的事,不去提它不是更雅嗎? 克利斯朵夫:有什麼辦法?我根本不懂什麼雅不雅。

     作者:我知道,你是個蠻子。

    你太傻了!他們要人相信你是大衆的敵人。

    你在德國已經得了反德國的名片。

    你到法國來又要得個反法國的&mdash&mdash或者更嚴重些&mdash&mdash反猶太的名片。

    你小心點兒。

    别提到猶太人&hellip&hellip你得到他們的好處太多了,不能再說他們壞話。

     克利斯朵夫:我認為是他們的好處跟壞處,幹嗎不能全部說出來呢? 作者:你特别是說他們的壞處。

     克利斯朵夫:好處在後面呢。

    對他們難道應當比對基督徒更敷衍嗎?我給他們的分量重一些,因為他們有這個資格。

    在我們這個光明正在熄滅的西方,他們既然占了重要的地位,我就得給他們一個重要的地位。

    他們之中一部分人大有把我們的文明斷送的可能。

    可是我并非不知道,也有一些人對于我們的行動與思想是股很大的力量。

    我知道他們的民族還有哪些偉大的地方。

    我知道他們之中有成千累萬的人竭忠盡智,孤高淡泊,充滿着愛,力求上進,屏着孜孜不倦的毅力,默默無聲的在那裡苦幹。

    我知道他們心中有個上帝。

    因為這樣,我才恨那些否認上帝的人,恨那些為了求名求福而自甘堕落,而玷辱他們民族的使命的人。

    打擊這等人便是愛護他們的種族,正如我打擊腐化的法國人是為了愛護法國。

     作者:孩子,這是你多管閑事。

    别忘了那個挨揍的史迦那蘭女人。

    别管旁人的家務&hellip&hellip猶太人的事跟我們不相幹。

    至于法國,它就象瑪蒂納,願意挨打而不願意人家說出它挨打。

    ① -------- ①莫裡哀喜劇《非做不可的醫生》中主角史迦那蘭毆辱妻子瑪蒂納,鄰人聞聲過戶問訊,不料瑪蒂納以被毆為人所知,惱羞成怒,與其夫同毆鄰人。

     克利斯朵夫:可是非跟它說老實話不可,并且我越是喜歡它,越是非說不可。

    倘若我不說,誰會跟它說?&mdash&mdash你當然不說的,你們大家都給社會關系,面子關系,多多少少的顧慮,束縛住了。

    我沒有束縛,我不是你們***裡的人。

    我從來沒參加任何社團,任何論戰。

    我用不着附和你們,也無須跟着你們心照不宣的不出一聲。

     作者:你是外國人。

     克利斯朵夫:對啦,人家會說一個德國音樂家沒有權利來批判你們,也不會了解你們的,是不是?&mdash&mdash好罷,我可能是錯的。

    可是至少我能告訴你們,某些外國的大人物&mdash&mdash你跟我一樣認識的,&mdash&mdash在過去的和活着的朋友中最偉大的人,對你們是怎麼想的。

    &mdash&mdash如果他們看錯了,他們的見解也值得知道,對你們也不無幫助。

    而這一點也總比你們相信大家都在佩服你們強得多,比你們一忽兒佩服自己,一忽兒毀謗自己強得多。

    照你們的風氣,你們在某一個時期内大叫大嚷的自稱為世界上最偉大的民族,&mdash&mdash在另一個時期内又說拉丁民族的頹廢是無可救藥的了,&mdash&mdash過了一晌你們又說所有偉大的思想都是從法國來的,&mdash&mdash然後又說你們除了給歐洲提供一些娛樂以外再沒别的價值:試問這樣的叫嚷有什麼用?主要是不能對腐蝕你們的疾病閉上眼睛,也不能灰心,應當振作精神,為了你們民族的生存跟榮譽而奮鬥。

    凡是感覺到這個不甘滅亡的民族還能抗拒疾病的人,就能夠,而具應該,把民族的惡習和可笑的地方大膽的暴露出來,把它們鏟