狼蛛
關燈
小
中
大
蜘蛛有一個很壞的名聲:大多數人都認為它是一種可怕的動物,一看到它就想把它一腳踩死,這可能和蜘蛛猙獰的外表有關。
不過一個仔細的觀察家會知道,它是一個十分勤奮的勞動者,是一個天才的紡織家,也是一個狡猾的獵人,并且在其它方面也很有意思。
所以,即使不從科學的角度看,蜘蛛也是一種值得研究的動物。
但大家都說它有毒,這便是它最大的罪名,也是大家都懼怕它的原因。
不錯,它的确有兩顆毒牙,可以立刻緻它的獵物于死地。
如果僅從這一點出發,我們的确可以說它是可怕的動物,可是毒死一隻小蟲子和謀害一個人是兩件迥然不同的事情。
不管蜘蛛能怎樣迅速地結束一隻小蟲子的生命,對于人類來說,都不會有比蚊子的一刺更可怕的後果了。
所以,我可以大膽的說,大部分的蜘蛛都是無辜的,它們莫名其妙地被冤枉了。
不過,有少數種類的蜘蛛的确是有毒的。
據意大利人說,狼蛛的一刺能使人痙攣而瘋狂地跳舞。
要治療這種病,除了音樂之外,再也沒有别的靈丹妙藥了。
并且隻有固定的幾首曲子治療這種病特别靈驗。
這種傳說聽起來有點可笑,但仔細一想也有一定道理。
狼蛛的刺或許能刺激神經而使被刺的人失去常态,隻有音樂能使他們鎮定而恢複常态,而劇烈地跳舞能使被刺中的人出汗,因而把毒驅趕出來。
在我們這一帶,有最厲害的黑肚狼蛛,從它們身上可以得知蜘蛛的毒性有多大。
我家裡養了幾隻狼蛛,讓我把它介紹給你,并告訴你它是怎樣捕食的吧! 這種狼蛛的腹部長着黑色的絨毛和褐色的條紋,腿部有一圈圈灰色和白色的斑紋。
它最喜歡住在長着百裡香的幹燥沙地上。
我那塊荒地,剛好符合這個要求,這種蜘蛛的穴大約有二十個以上。
我每次經過洞邊,向裡面張望的時候,總可以看到四隻大眼睛。
這位隐士的四個望遠鏡像金鋼鑽一般閃着光,在地底下的四隻小眼睛就不容易看到了。
狼蛛的居所大約有一尺深,一寸寬,是它們用自己的毒牙挖成的,剛剛挖的時候是筆直的,以後才漸漸地打彎。
洞的邊緣有一堵矮牆,是用稻草和各種廢料的碎片甚至是一些小石頭築成的,看上去有些簡陋,不仔細看還看不出來。
有時候這種圍牆有一寸高,有時候卻僅僅是地面上隆起的一道邊。
我打算捉一隻狼蛛。
于是我在洞口舞動一根小穗,模仿蜜蜂的嗡嗡聲。
我想狼蛛聽到這聲音會以為是獵物自投羅網,馬上會沖出來。
可是我的計劃失敗了。
那狼蛛倒的确往上爬了一些,想試探這到底是什麼東西發出的聲音,但它立刻嗅出這不是獵物而是一個陷阱,于是一動不動地停在半途,堅決不肯出來,隻是充滿戒心地望着洞外。
看來要捉到這隻狡猾的狼蛛,唯一的辦法就是用活的蜜蜂作誘餌。
于是我找了一隻瓶子,瓶子的口和洞口一樣大。
我把一隻土蜂裝在瓶子裡,然後把瓶口罩在洞口上。
這強大的土蜂起先隻是嗡嗡直叫,歇斯底裡地撞擊着這玻璃囚室,拼命想沖出這可惡的地方。
當它發現有一個洞口和自己的洞口很像的時候,便毫不猶豫地飛進去了。
它實在是愚蠢得很,走了那麼一條自取滅亡的路。
當它飛下去的時候,那狼蛛也正在匆匆忙忙往上趕,于是它們在洞的拐彎處相撞了。
不久我就聽到了裡面傳來一陣死亡時的慘叫──那隻可憐的土蜂!這以後便是一段很長的沉默。
我把瓶子移開,用一把鉗子到洞裡去探索。
我把那土蜂拖出來,它已經死了,正像剛才我所想象的那樣。
一幕悲劇早已在洞裡發生了。
這狼蛛突然被奪走了從天而降的獵物,愣了一下,實在舍不得放棄這肥美的獵物,急急地跟上來,于是獵物和打獵的都出洞了,我趕緊趁機用石子把洞口塞住。
這狼蛛被突如其來的變化驚呆了,一下子變得很膽怯,在那裡猶豫着,不知該怎麼辦才好,根本沒有勇氣逃走。
不到一秒鐘功夫,我便毫不費力地用一根草把它拔進一個紙袋裡。
我就用這樣的辦法誘它出洞,然後捉拿歸案。
不久我的實驗室裡就有了一群狼蛛。
我用土蜂去引誘它,不僅僅是為了捉它,而且還想看看它怎樣獵食。
我知道它是那種每天都要吃新鮮食物的昆蟲,而不是像甲蟲那樣吃母親為自己儲藏的食物,或者像黃蜂那樣有奇特的麻醉術可以将獵物的新鮮程度保持到兩星期之後。
它是一個兇殘的屠夫,一捉到食物就将其活活地殺死,當場吃掉。
狼蛛得到它的獵物确實也不容易,也須冒很大的風險。
那有着強有力的牙齒的蚱蜢和帶着毒刺的蜂随時都可能飛進它的洞去。
說到武器,這兩方不相上下。
究竟誰更勝一籌呢?狼蛛除了它的毒牙外沒有别的武器,它不能像條紋蜘蛛那樣放出絲來捆住敵人。
它唯一的辦法就是撲在敵人身上,立刻把它殺死。
它必須把毒牙刺入敵人最緻命的地方。
雖然它的毒牙很厲害,可我不相信它在任何地方輕輕一刺而不是刺中要害就能取了敵人的性命。
與木匠蜂作戰 我已經講過狼蛛生擒土蜂的故事,可這還不能使我滿足,我還想看看它與别種昆蟲作戰的情形。
于是我替它挑了一種最強大的敵手,那就是木匠蜂。
這種蜂周身長着黑絨毛,翅膀上嵌着紫線,差不多有一寸長。
它的刺很厲害,被它刺了以後很痛,而且會腫起一塊,很久以後才消失。
我之所以知道這些,是因為曾經身受其害,被它刺過。
它的确是值得狼蛛去決一勝負的勁敵。
我捉了幾隻木匠蜂,把它們分别裝在瓶子裡。
又挑了一隻又大又兇猛并且餓得
不過一個仔細的觀察家會知道,它是一個十分勤奮的勞動者,是一個天才的紡織家,也是一個狡猾的獵人,并且在其它方面也很有意思。
所以,即使不從科學的角度看,蜘蛛也是一種值得研究的動物。
但大家都說它有毒,這便是它最大的罪名,也是大家都懼怕它的原因。
不錯,它的确有兩顆毒牙,可以立刻緻它的獵物于死地。
如果僅從這一點出發,我們的确可以說它是可怕的動物,可是毒死一隻小蟲子和謀害一個人是兩件迥然不同的事情。
不管蜘蛛能怎樣迅速地結束一隻小蟲子的生命,對于人類來說,都不會有比蚊子的一刺更可怕的後果了。
所以,我可以大膽的說,大部分的蜘蛛都是無辜的,它們莫名其妙地被冤枉了。
不過,有少數種類的蜘蛛的确是有毒的。
據意大利人說,狼蛛的一刺能使人痙攣而瘋狂地跳舞。
要治療這種病,除了音樂之外,再也沒有别的靈丹妙藥了。
并且隻有固定的幾首曲子治療這種病特别靈驗。
這種傳說聽起來有點可笑,但仔細一想也有一定道理。
狼蛛的刺或許能刺激神經而使被刺的人失去常态,隻有音樂能使他們鎮定而恢複常态,而劇烈地跳舞能使被刺中的人出汗,因而把毒驅趕出來。
在我們這一帶,有最厲害的黑肚狼蛛,從它們身上可以得知蜘蛛的毒性有多大。
我家裡養了幾隻狼蛛,讓我把它介紹給你,并告訴你它是怎樣捕食的吧! 這種狼蛛的腹部長着黑色的絨毛和褐色的條紋,腿部有一圈圈灰色和白色的斑紋。
它最喜歡住在長着百裡香的幹燥沙地上。
我那塊荒地,剛好符合這個要求,這種蜘蛛的穴大約有二十個以上。
我每次經過洞邊,向裡面張望的時候,總可以看到四隻大眼睛。
這位隐士的四個望遠鏡像金鋼鑽一般閃着光,在地底下的四隻小眼睛就不容易看到了。
狼蛛的居所大約有一尺深,一寸寬,是它們用自己的毒牙挖成的,剛剛挖的時候是筆直的,以後才漸漸地打彎。
洞的邊緣有一堵矮牆,是用稻草和各種廢料的碎片甚至是一些小石頭築成的,看上去有些簡陋,不仔細看還看不出來。
有時候這種圍牆有一寸高,有時候卻僅僅是地面上隆起的一道邊。
我打算捉一隻狼蛛。
于是我在洞口舞動一根小穗,模仿蜜蜂的嗡嗡聲。
我想狼蛛聽到這聲音會以為是獵物自投羅網,馬上會沖出來。
可是我的計劃失敗了。
那狼蛛倒的确往上爬了一些,想試探這到底是什麼東西發出的聲音,但它立刻嗅出這不是獵物而是一個陷阱,于是一動不動地停在半途,堅決不肯出來,隻是充滿戒心地望着洞外。
看來要捉到這隻狡猾的狼蛛,唯一的辦法就是用活的蜜蜂作誘餌。
于是我找了一隻瓶子,瓶子的口和洞口一樣大。
我把一隻土蜂裝在瓶子裡,然後把瓶口罩在洞口上。
這強大的土蜂起先隻是嗡嗡直叫,歇斯底裡地撞擊着這玻璃囚室,拼命想沖出這可惡的地方。
當它發現有一個洞口和自己的洞口很像的時候,便毫不猶豫地飛進去了。
它實在是愚蠢得很,走了那麼一條自取滅亡的路。
當它飛下去的時候,那狼蛛也正在匆匆忙忙往上趕,于是它們在洞的拐彎處相撞了。
不久我就聽到了裡面傳來一陣死亡時的慘叫──那隻可憐的土蜂!這以後便是一段很長的沉默。
我把瓶子移開,用一把鉗子到洞裡去探索。
我把那土蜂拖出來,它已經死了,正像剛才我所想象的那樣。
一幕悲劇早已在洞裡發生了。
這狼蛛突然被奪走了從天而降的獵物,愣了一下,實在舍不得放棄這肥美的獵物,急急地跟上來,于是獵物和打獵的都出洞了,我趕緊趁機用石子把洞口塞住。
這狼蛛被突如其來的變化驚呆了,一下子變得很膽怯,在那裡猶豫着,不知該怎麼辦才好,根本沒有勇氣逃走。
不到一秒鐘功夫,我便毫不費力地用一根草把它拔進一個紙袋裡。
我就用這樣的辦法誘它出洞,然後捉拿歸案。
不久我的實驗室裡就有了一群狼蛛。
我用土蜂去引誘它,不僅僅是為了捉它,而且還想看看它怎樣獵食。
我知道它是那種每天都要吃新鮮食物的昆蟲,而不是像甲蟲那樣吃母親為自己儲藏的食物,或者像黃蜂那樣有奇特的麻醉術可以将獵物的新鮮程度保持到兩星期之後。
它是一個兇殘的屠夫,一捉到食物就将其活活地殺死,當場吃掉。
狼蛛得到它的獵物确實也不容易,也須冒很大的風險。
那有着強有力的牙齒的蚱蜢和帶着毒刺的蜂随時都可能飛進它的洞去。
說到武器,這兩方不相上下。
究竟誰更勝一籌呢?狼蛛除了它的毒牙外沒有别的武器,它不能像條紋蜘蛛那樣放出絲來捆住敵人。
它唯一的辦法就是撲在敵人身上,立刻把它殺死。
它必須把毒牙刺入敵人最緻命的地方。
雖然它的毒牙很厲害,可我不相信它在任何地方輕輕一刺而不是刺中要害就能取了敵人的性命。
與木匠蜂作戰 我已經講過狼蛛生擒土蜂的故事,可這還不能使我滿足,我還想看看它與别種昆蟲作戰的情形。
于是我替它挑了一種最強大的敵手,那就是木匠蜂。
這種蜂周身長着黑絨毛,翅膀上嵌着紫線,差不多有一寸長。
它的刺很厲害,被它刺了以後很痛,而且會腫起一塊,很久以後才消失。
我之所以知道這些,是因為曾經身受其害,被它刺過。
它的确是值得狼蛛去決一勝負的勁敵。
我捉了幾隻木匠蜂,把它們分别裝在瓶子裡。
又挑了一隻又大又兇猛并且餓得