8.我是艾斯特
關燈
小
中
大
斯特是個不識字的猶太人,”我親愛的謝庫瑞這麼想,“她絕對看不懂我寫的字。
”沒錯,我看不懂你們寫的字,可是我可以找别人念給我聽。
至于你們的信,我自己可以輕易“讀”懂。
聽糊塗了吧? 我這麼說吧,這樣就算你們之中最笨的人也能聽得懂: 一封信不隻是靠字來說出想要說的話。
信就好像一本書,可以用聞、摸和擺弄來讀它。
所以,聰明的人會說:“看一看這封信都說些什麼!”愚笨的人則說:“看一看都寫了些什麼!”讀信的關鍵不是看字,而是要看信的全部。
現在,我們聽聽謝庫瑞還說了些什麼: 一、她說,雖然我偷偷送出這封信,通過艾斯特送了這封信,盡管她把送信看成是一項活計和一種習慣,但我并不是為了增加更多的神秘感。
二、把信折得像一塊法國小餅幹,暗示着它的秘密和神秘,沒錯。
但信并沒有密封,而且旁邊還有一張大大的圖畫,目的是要做得好像是要對别人保守住我們的秘密似的。
這種做法,比較适合求愛信而非拒愛信。
三、不隻這樣,信紙上的香味更肯定了這種解讀。
香味淡得讓人捉摸不定(她故意在信上灑的香水嗎?)卻又誘惑得讓人不得不在乎(這是玫瑰花油的香味,還是她手裡的幽香?)。
這樣一股淡香,都已經引得幫我讀信的可憐男人神魂颠倒了,想必對黑也有同樣的效果。
四、雖然我,艾斯特,不會讀也不會寫,但我知道一點:盡管筆迹流動的樣子似乎在說:“唉呀,我很匆忙,我沒有很認真或很小心地寫這封信。
”可是這些字母,仿佛在溫柔微風中優美地起舞,從中透露出完全相反的信息。
盡管她提到奧爾罕時寫了“剛剛”,暗示這封信正是在那個時刻寫下的,但很顯然她打過草稿,因為字裡行間可以感覺到一種細心。
五、附在信裡的圖畫,描繪的是美麗的席琳凝視着英俊的胡斯萊夫畫像而墜入情網,這個故事就連我這個猶太人艾斯特,也很熟悉。
全伊斯坦布爾所有的思春姑娘都迷戀這個故事,但我還是第一次見到有人會寄一張關于這個故事的圖畫。
你們這些幸運的識字者,一定常碰到這種事:一個不識字的人求你幫忙讀一封她收到的情書。
盡管被你知道最隐秘的私事會讓信的主人十分難堪,然而由于信的内容實在太驚奇、刺激且教人心神不甯,在扭扭捏捏中,她會拜托你再讀一次。
你再讀一遍,到最後,你把那封信讀了又讀,結果你們兩個都能背下來了。
不用多久,她會把信抓在手裡,問你:“他是在這裡寫了那段話嗎?”或“他這裡是說這個嗎?”等你指出正确的位置,她會凝視着那裡的字母,雖然還是看不懂,但她凝望彎曲的筆迹時會任由眼淚滴到信紙上,有時候我會感動到忘記自己不會讀也不會寫,隻想沖動地抱住那些不識字的姑娘。
但是也有一些實在很可惡的讀信人,希望你們不要變成像他們一樣:等到姑娘把信拿回自己手裡,觸摸着它,渴望看看信上在哪裡講了什麼話,那些畜生會對她說:“你想要幹嗎?你又不識字,你還想看什麼?”有些人甚至不歸還信件,從此把它當成好像自己的東西。
有時候,去跟他們吵着鬧着把信要回來的事兒就落到我艾斯特身上。
我,艾斯特,就是這樣一個善良的女人。
隻要喜歡你們,我也會幫你們忙的。
”沒錯,我看不懂你們寫的字,可是我可以找别人念給我聽。
至于你們的信,我自己可以輕易“讀”懂。
聽糊塗了吧? 我這麼說吧,這樣就算你們之中最笨的人也能聽得懂: 一封信不隻是靠字來說出想要說的話。
信就好像一本書,可以用聞、摸和擺弄來讀它。
所以,聰明的人會說:“看一看這封信都說些什麼!”愚笨的人則說:“看一看都寫了些什麼!”讀信的關鍵不是看字,而是要看信的全部。
現在,我們聽聽謝庫瑞還說了些什麼: 一、她說,雖然我偷偷送出這封信,通過艾斯特送了這封信,盡管她把送信看成是一項活計和一種習慣,但我并不是為了增加更多的神秘感。
二、把信折得像一塊法國小餅幹,暗示着它的秘密和神秘,沒錯。
但信并沒有密封,而且旁邊還有一張大大的圖畫,目的是要做得好像是要對别人保守住我們的秘密似的。
這種做法,比較适合求愛信而非拒愛信。
三、不隻這樣,信紙上的香味更肯定了這種解讀。
香味淡得讓人捉摸不定(她故意在信上灑的香水嗎?)卻又誘惑得讓人不得不在乎(這是玫瑰花油的香味,還是她手裡的幽香?)。
這樣一股淡香,都已經引得幫我讀信的可憐男人神魂颠倒了,想必對黑也有同樣的效果。
四、雖然我,艾斯特,不會讀也不會寫,但我知道一點:盡管筆迹流動的樣子似乎在說:“唉呀,我很匆忙,我沒有很認真或很小心地寫這封信。
”可是這些字母,仿佛在溫柔微風中優美地起舞,從中透露出完全相反的信息。
盡管她提到奧爾罕時寫了“剛剛”,暗示這封信正是在那個時刻寫下的,但很顯然她打過草稿,因為字裡行間可以感覺到一種細心。
五、附在信裡的圖畫,描繪的是美麗的席琳凝視着英俊的胡斯萊夫畫像而墜入情網,這個故事就連我這個猶太人艾斯特,也很熟悉。
全伊斯坦布爾所有的思春姑娘都迷戀這個故事,但我還是第一次見到有人會寄一張關于這個故事的圖畫。
你們這些幸運的識字者,一定常碰到這種事:一個不識字的人求你幫忙讀一封她收到的情書。
盡管被你知道最隐秘的私事會讓信的主人十分難堪,然而由于信的内容實在太驚奇、刺激且教人心神不甯,在扭扭捏捏中,她會拜托你再讀一次。
你再讀一遍,到最後,你把那封信讀了又讀,結果你們兩個都能背下來了。
不用多久,她會把信抓在手裡,問你:“他是在這裡寫了那段話嗎?”或“他這裡是說這個嗎?”等你指出正确的位置,她會凝視着那裡的字母,雖然還是看不懂,但她凝望彎曲的筆迹時會任由眼淚滴到信紙上,有時候我會感動到忘記自己不會讀也不會寫,隻想沖動地抱住那些不識字的姑娘。
但是也有一些實在很可惡的讀信人,希望你們不要變成像他們一樣:等到姑娘把信拿回自己手裡,觸摸着它,渴望看看信上在哪裡講了什麼話,那些畜生會對她說:“你想要幹嗎?你又不識字,你還想看什麼?”有些人甚至不歸還信件,從此把它當成好像自己的東西。
有時候,去跟他們吵着鬧着把信要回來的事兒就落到我艾斯特身上。
我,艾斯特,就是這樣一個善良的女人。
隻要喜歡你們,我也會幫你們忙的。