第二五章 掘地尋寶,空手而歸

關燈
生得健全的男孩長到一定的時候就會萌生強烈的欲望:到它處去掘地尋寶。

    一天,湯姆也突生此念。

    他外出去找喬·哈帕,但沒有找到。

    接着,他又去找本·羅傑斯,可是他去釣魚去了。

    不久,他碰到了赤手大盜哈克·費恩。

    這倒也不錯。

    湯姆把他拉到一個沒人的地方,推心置腹地和他攤了牌。

    哈克欣然表示同意。

    凡是好玩的,又無須花本錢的冒險活動,哈克總是樂而不疲的。

    他有足夠的時間,而時間又不是金錢,他正愁着沒處花呢。

     “我們上哪兒挖去?”哈克問。

     “噢,好多地方都行哪。

    ” “怎麼,難道到處都藏金匿銀嗎?” “不,當然不是。

    财寶埋在一些相當特殊的地方,哈克——埋在島上,有的裝在朽木箱子裡,埋在一棵枯死的大樹底下,就是半夜時分樹影照到的地方;不過,大多數情況下是埋在神鬼出沒的房子下面。

    ” “是誰埋的呢?” “嘿,你想還會有誰?當然是強盜們喽——難道是主日學校的校長不成?” “我不知道。

    換了我,我才不把它給埋起來,我會拿出去花掉,痛痛快快地潇灑一回。

    ” “我也會的。

    但是,強盜們不這樣幹。

    他們總把錢埋起來,就撒手不問了。

    ” “埋過以後他們就不再來找它嗎?” “不,他們是想再找的。

    可是,他們要不是忘記當初留下的标志,就是死了。

    總之,财寶埋在那裡,時間長了,都上了鏽。

    漸漸地等到後來,就有人發現一張變了色的舊紙條,上面寫着如何去找那些記号——這種紙條要花一個星期才能讀通,因為上面用的差不多盡是些密碼和象形文字。

    ” “象形——象形什麼?” “象形文字——圖畫之類的玩藝兒,你知道那玩藝兒看上去,好像沒有什麼意思。

    ” “你得到那樣的紙條了嗎,湯姆?” “還沒有。

    ” “那麼,你打算怎麼去找那些記号呢?” “我不需要什麼記号。

    他們老愛把财寶埋在鬧鬼的屋子裡或是一個島上,再不就埋在枯死的樹下面,那樹上有一獨枝伸出來。

    哼,我們已經在傑克遜島上找過一陣子了,以後什麼時候,我們可以再去找找。

    在鬼屋河岸上,有間鬧鬼的老宅,那兒還有許許多多的枯樹——多得很呢。

    ” “下面全埋着财寶嗎?” “瞧你說的!哪有那麼多!” “那麼,你怎麼知道該在哪一棵下面挖呢?” “所有的樹下面都要挖一挖。

    ” “哎,湯姆,這樣幹,可得挖上一整個夏天呀。

    ” “哦,那又怎麼樣?想想看你挖到一個銅罐子,裡面裝了一百塊大洋,都上了鏽,變了顔色;或者挖到了一隻箱子,裡面盡是鑽石。

    你該作何感想?” 哈克的眼睛亮了起來。

     “那可真太棒了。

    對我來說,簡直棒極了。

    你隻要把那一百塊大洋給我就得了,鑽石我就不要了。

    ” “好吧。

    不過,鑽石我可不會随便扔掉。

    有的鑽石一顆就值二十美元——有的也不那麼值錢,不過也要值六角到一塊。

    ” “哎呀!是真的嗎?” “那當然啦——人人都這麼說。

    你難道未見過鑽石,哈克?” “記憶中好像沒見過。

    ” “嗨,國王的鑽石可多着呢。

    ” “唉,湯姆,我一個國王也不認識呀。

    ” “這我知道。

    不過,你要是到歐洲去,你就能看到一大群國王,到處亂竄亂跳。

    ” “他們亂竄亂跳?” “什麼亂竄亂跳——你這糊塗蛋!不是!” “哦,那你剛才說他們什麼來着?” “真是瞎胡鬧,我的意思是說你會看見他們的——當然不是亂竄亂跳——他們亂竄亂跳幹什麼?——不過,我是說你會看見他們——用通俗的話說就是到處都有國王。

    比方說那個駝背的理查老國王。

    ” “理查?他姓什麼?” “他沒有什麼姓。

    國王隻有名,沒有姓。

    ” “沒有姓?”