第四十三章 塔利巴人
關燈
小
中
大
賴遠點兒。
” 說完,他舉起槍,瞄準跑在最前面的一個家夥開了火。
那人應聲落馬,滾到了地上。
他的同伴立即停了下來。
“維多利亞号”暫時占了上風。
“他們倒還挺小心的。
”肯尼迪說。
“那是因為他們自信能抓住我們。
”博士答道,“要是我們繼續下降的話,他們會成功的!因此我們無論如何必須升上去!” “沒東西可扔啦。
”喬說。
“剩下的幹肉餅全扔了!這樣我們還能減輕30斤的重量。
” “遵命,先生!”喬邊答應,邊執行主人的吩咐。
幾乎觸到地面的吊籃在塔利巴人的喊叫聲中重新升了上去。
但是半小時後,“維多利亞号”又急促降下來了。
顯然氫氣正從氣囊的細孔中不斷向外洩漏。
很快,吊籃擦着了地面。
阿爾—哈吉的黑喽羅們快馬沖了過來。
但是像上次一樣,氣球剛一着地,馬上彈起,再次落地時已是1英裡以外了。
“我們不逃啦!”肯尼迪狂怒地大叫。
“喬,把儲備的酒扔了!”博士又吩咐,“把儀器和任何有重量的東西全扔了!還有最後的那隻錨也扔了!現在隻有這樣!” 喬扯下氣壓表和溫度計扔了出去。
但是這些東西太微不足道,氣球剛升起一會兒,很快又向地面降落。
塔利巴人尋迹飛奔而來,高氣球隻有200尺了。
“把那兩條槍扔了!”博士叫道。
“那也要把槍裡的子彈打完再扔。
”獵人有些不甘心。
随即,連珠似的4槍射向騎馬的人群。
狂呼亂叫中,4個塔利巴人相繼滾落馬下。
少了2條槍,“維多利亞号”又一次升上去。
就像拍在地上的一個大皮球,它連跳幾下,又往前進了一大截。
3位可憐的旅行家如此拼命逃跑的場面可真少見。
他們如同大地之子安泰①,似乎一接觸地面馬上便恢複了力量!然而,這種情況該到頭了。
臨近中午,“維多利亞号”再也沒有了活力:氫氣已漏得差不多;球體逐漸拉長;球囊變得松松垮垮,輕飄飄的;松弛下來的塔夫綢皺皺巴巴,摩得嘩嘩作響。
①希臘神化中地神的兒子。
隻要與地接觸,他就能不斷從大地母親身上吸取力量,因此所向無敵。
“老天爺把我們抛棄啦,”肯尼迪絕望了,“這一次非掉下去不可!” 喬望着主人沒有作答。
“不會的!”弗格森堅定地說,“我們還有150斤的東西沒扔呢!” “哪裡有東西了?”肯尼迪問。
他以為朋友瘋了。
“吊籃嘛!”弗格森答道,“我們可以抓住網子,緊緊摳住網眼飛到河邊去!快,快!” 3位勇敢的人毫不猶豫地抓住這一線生機。
他們按博士說的,雙手緊緊摳住網眼,身體懸在空中。
喬一隻手攀住網眼,另一隻手砍斷了吊籃與氣球相連的繩索。
氣球即将徹底落地時,吊籃掉了下去。
氣球減輕負重後,重新升到300尺高的空中。
“太棒了!太棒了!”喬欣喜若狂。
塔利巴人頻頻催馬飛奔。
那些馬蹄下生風,跑得肚皮都快貼地了。
但這時,“維多利亞号”遇上了一陣較大的風。
氣球抛開他們,向橫在西邊地平線的一座山丘急速飛去。
目前的形勢對3位旅行家極為有利,因為他們可以飛越小山,而阿爾—哈吉的喽羅們卻不得不向北繞過這個障礙。
3位朋友緊緊抓住網繩。
他們已經把身子下面的網繩連在一起,形成一個随風飄浮的網袋。
氣球飛過小山後,博士突然喊道: “河!河!塞内加爾河!” 果然,在距他們兩英裡的地方,一條大河翻卷着大團水花,滾滾流動。
河的對岸,地勢低緩,土壤肥沃。
那裡可以給他們提供安全庇護,也有适合氣球降落的場地。
“再堅持一刻鐘,我們就有救了!”弗格森說。
然而事與願違,這時氣球裡的氫氣已快漏光了。
“維多利亞号”在一塊幾乎寸草不生的地面上空越飛越低。
它掠過長長的坡地和多石的平原。
那上面稀稀落落長着幾簇灌木和幾乎被驕陽曬幹枯的荒草。
“維多利亞号”好幾次觸到地面,又彈了起來。
但是它蹦得越來越低,每次落地的距離越來越短,最後,氣球上方的網眼勾在了一棵猴面包樹的樹枝上。
在這片荒涼的土地上,隻有這一棵孤零零的樹。
現在氣球完全停在地上不動了。
“全完了!”獵人說。
“真可惜,離河隻剩下百十步遠了。
”喬遺憾地說。
3位不幸的人下了氣球,博士帶領兩位同伴向塞内加爾河跑去。
遠遠地就聽到了河水奔騰的喧鬧聲。
3人來到河邊,博士發現這兒竟是圭納瀑
” 說完,他舉起槍,瞄準跑在最前面的一個家夥開了火。
那人應聲落馬,滾到了地上。
他的同伴立即停了下來。
“維多利亞号”暫時占了上風。
“他們倒還挺小心的。
”肯尼迪說。
“那是因為他們自信能抓住我們。
”博士答道,“要是我們繼續下降的話,他們會成功的!因此我們無論如何必須升上去!” “沒東西可扔啦。
”喬說。
“剩下的幹肉餅全扔了!這樣我們還能減輕30斤的重量。
” “遵命,先生!”喬邊答應,邊執行主人的吩咐。
幾乎觸到地面的吊籃在塔利巴人的喊叫聲中重新升了上去。
但是半小時後,“維多利亞号”又急促降下來了。
顯然氫氣正從氣囊的細孔中不斷向外洩漏。
很快,吊籃擦着了地面。
阿爾—哈吉的黑喽羅們快馬沖了過來。
但是像上次一樣,氣球剛一着地,馬上彈起,再次落地時已是1英裡以外了。
“我們不逃啦!”肯尼迪狂怒地大叫。
“喬,把儲備的酒扔了!”博士又吩咐,“把儀器和任何有重量的東西全扔了!還有最後的那隻錨也扔了!現在隻有這樣!” 喬扯下氣壓表和溫度計扔了出去。
但是這些東西太微不足道,氣球剛升起一會兒,很快又向地面降落。
塔利巴人尋迹飛奔而來,高氣球隻有200尺了。
“把那兩條槍扔了!”博士叫道。
“那也要把槍裡的子彈打完再扔。
”獵人有些不甘心。
随即,連珠似的4槍射向騎馬的人群。
狂呼亂叫中,4個塔利巴人相繼滾落馬下。
少了2條槍,“維多利亞号”又一次升上去。
就像拍在地上的一個大皮球,它連跳幾下,又往前進了一大截。
3位可憐的旅行家如此拼命逃跑的場面可真少見。
他們如同大地之子安泰①,似乎一接觸地面馬上便恢複了力量!然而,這種情況該到頭了。
臨近中午,“維多利亞号”再也沒有了活力:氫氣已漏得差不多;球體逐漸拉長;球囊變得松松垮垮,輕飄飄的;松弛下來的塔夫綢皺皺巴巴,摩得嘩嘩作響。
①希臘神化中地神的兒子。
隻要與地接觸,他就能不斷從大地母親身上吸取力量,因此所向無敵。
“老天爺把我們抛棄啦,”肯尼迪絕望了,“這一次非掉下去不可!” 喬望着主人沒有作答。
“不會的!”弗格森堅定地說,“我們還有150斤的東西沒扔呢!” “哪裡有東西了?”肯尼迪問。
他以為朋友瘋了。
“吊籃嘛!”弗格森答道,“我們可以抓住網子,緊緊摳住網眼飛到河邊去!快,快!” 3位勇敢的人毫不猶豫地抓住這一線生機。
他們按博士說的,雙手緊緊摳住網眼,身體懸在空中。
喬一隻手攀住網眼,另一隻手砍斷了吊籃與氣球相連的繩索。
氣球即将徹底落地時,吊籃掉了下去。
氣球減輕負重後,重新升到300尺高的空中。
“太棒了!太棒了!”喬欣喜若狂。
塔利巴人頻頻催馬飛奔。
那些馬蹄下生風,跑得肚皮都快貼地了。
但這時,“維多利亞号”遇上了一陣較大的風。
氣球抛開他們,向橫在西邊地平線的一座山丘急速飛去。
目前的形勢對3位旅行家極為有利,因為他們可以飛越小山,而阿爾—哈吉的喽羅們卻不得不向北繞過這個障礙。
3位朋友緊緊抓住網繩。
他們已經把身子下面的網繩連在一起,形成一個随風飄浮的網袋。
氣球飛過小山後,博士突然喊道: “河!河!塞内加爾河!” 果然,在距他們兩英裡的地方,一條大河翻卷着大團水花,滾滾流動。
河的對岸,地勢低緩,土壤肥沃。
那裡可以給他們提供安全庇護,也有适合氣球降落的場地。
“再堅持一刻鐘,我們就有救了!”弗格森說。
然而事與願違,這時氣球裡的氫氣已快漏光了。
“維多利亞号”在一塊幾乎寸草不生的地面上空越飛越低。
它掠過長長的坡地和多石的平原。
那上面稀稀落落長着幾簇灌木和幾乎被驕陽曬幹枯的荒草。
“維多利亞号”好幾次觸到地面,又彈了起來。
但是它蹦得越來越低,每次落地的距離越來越短,最後,氣球上方的網眼勾在了一棵猴面包樹的樹枝上。
在這片荒涼的土地上,隻有這一棵孤零零的樹。
現在氣球完全停在地上不動了。
“全完了!”獵人說。
“真可惜,離河隻剩下百十步遠了。
”喬遺憾地說。
3位不幸的人下了氣球,博士帶領兩位同伴向塞内加爾河跑去。
遠遠地就聽到了河水奔騰的喧鬧聲。
3人來到河邊,博士發現這兒竟是圭納瀑