第三部 風暴的軌迹 第02章 磨刀石
關燈
小
中
大
台爾森銀行設在巴黎聖日耳曼區,是一幢大廈的側翼,由一個院落與外面相通,用一堵高牆和一道結實的門跟街道隔斷。
這幢大廈本屬于一個大貴族,他原先住在這兒,是避難時穿上他家廚師的衣服越過邊界逃掉的。
現在他已成了個逃避着獵人追捕的野獸。
可是在他“輪回轉世”之前他卻不是别人,正是那個當初要用四個精壯漢子給他的嘴準備巧克力的大人,剛才提到的那位廚師的服侍還在外。
大人逃掉了,那四個精壯大漢便以時刻準備好心甘情願地割開大人的喉嚨來洗清拿過他高薪的罪行,那是要奉獻到曙光中的共和國祭壇上去的——統一不可分割的,自由、平等、博愛或死亡的共和國。
大人的住宅當初隻是暫時查封,後來就沒收了。
因為形勢發展極快,一個法令跟着一個法令迅猛下達,到了秋季九月三日的夜裡,執行法律的愛國者委員們已占領了大人的大廈,給它挂上了三色徽記,在華美的大廳裡喝着白蘭地。
若是在倫敦的台爾森銀行有了幢巴黎的台爾森銀行那樣的大廈,那是會氣得負責人發瘋、在報紙上弄得他聲名狼籍的,因為銀行的院子裡若是有了栽着桔樹的箱子、櫃台頭頂上若是有了長着翅膀的小愛神,那責任感強烈而且極重體面的不列颠負責人将如何解釋?可是那些東西又是的确存在的。
台爾森把小愛神用白粉塗掉了,但天花闆上還有一個小愛神穿着涼爽的薄绡,從早到晚望着銀錢(這倒是他的一貫行徑)。
這個異教徒娃娃和他身後的挂了帏幅的神态,嵌在牆壁裡的鏡子,和那些年齡還不算大、稍受誘惑就在公共場合跳舞的職員,若是在倫敦的隆巴底街難免會弄得銀行破産。
可是法國的台爾森銀行盡管有着這些東西,卻照常生意興隆;隻要時局平靜,不會有人見了便大驚小怪抽走存款的。
今後哪些錢會從台爾森銀行取走?哪些錢會永遠留在那兒,再也沒人想起?哪些金銀器皿和珠寶飾物會在台爾森的倉庫裡失去光澤,而它的寄存人則在監牢裡憔悴或是橫死?有多少台爾森銀行的帳目在人世會無法結算,隻好轉到另一個世界去處理?那天晚上沒有人能說清楚,賈維斯-羅瑞先生也說不清楚。
他懷着這些問題苦苦思索了許久。
他坐在新燃起的木柴火邊(那年遭災歉收,偏又冷得很早),他那誠實而勇敢的面龐上有一種陰影,那陰影比頭頂上搖晃的燈光所能投射的、比屋裡一切所能扭曲反射的都要深沉-一是恐怖的陰影。
他在銀行裡住了幾間房。
他對銀行當局的忠誠使他變成了銀行的一部分,像一株結實的長春藤。
偶然的機會使他們從愛國者那兒對大廈主樓的占領獲得了某種保證,但是耿直的老人對此卻從不寄予希望。
院落對面的遊廊之下有一個寬大的停車場,那位大員的幾部馬車居然還停在那兒。
兩根廊柱上固定有兩支火炬,正火光熊熊地燃燒着。
火光下外面的空地上有一個巨大的磨刀石。
那東西草草安裝,似乎是從附近的鐵匠鋪或其它車間匆匆搬來的。
羅瑞先生站起身來望着窗外,看到這些無害的東西,不禁打了個寒噤,又回到了爐火邊的座位上去。
他原先不但打開了玻璃窗,而且打開了外面的橫格百葉窗,這時他又把兩層窗戶都關上。
他已凍得全身發抖了。
高大的牆與結實的門外傳來了城市常有的嗡嗡之聲,偶然插進一種難以描述的鈴聲,那鈴聲妖異、鬼氣,仿佛是某種性質特别的反常的東西正往天上飛升。
“謝謝上帝,”羅瑞先生交叉着雙手說,“幸好我在這個可怕的城市裡沒有親人。
願上帝憐惜危險中的人們!” 大門的門鈴立即響了。
他想,“是那些人回來了!”便坐在那兒靜聽。
可是并沒有他所預料的沖進院子的喧嚣,大門反倒砰的一聲關上了,一切又歸于平靜。
心裡的緊張與害伯刺激了他
這幢大廈本屬于一個大貴族,他原先住在這兒,是避難時穿上他家廚師的衣服越過邊界逃掉的。
現在他已成了個逃避着獵人追捕的野獸。
可是在他“輪回轉世”之前他卻不是别人,正是那個當初要用四個精壯漢子給他的嘴準備巧克力的大人,剛才提到的那位廚師的服侍還在外。
大人逃掉了,那四個精壯大漢便以時刻準備好心甘情願地割開大人的喉嚨來洗清拿過他高薪的罪行,那是要奉獻到曙光中的共和國祭壇上去的——統一不可分割的,自由、平等、博愛或死亡的共和國。
大人的住宅當初隻是暫時查封,後來就沒收了。
因為形勢發展極快,一個法令跟着一個法令迅猛下達,到了秋季九月三日的夜裡,執行法律的愛國者委員們已占領了大人的大廈,給它挂上了三色徽記,在華美的大廳裡喝着白蘭地。
若是在倫敦的台爾森銀行有了幢巴黎的台爾森銀行那樣的大廈,那是會氣得負責人發瘋、在報紙上弄得他聲名狼籍的,因為銀行的院子裡若是有了栽着桔樹的箱子、櫃台頭頂上若是有了長着翅膀的小愛神,那責任感強烈而且極重體面的不列颠負責人将如何解釋?可是那些東西又是的确存在的。
台爾森把小愛神用白粉塗掉了,但天花闆上還有一個小愛神穿着涼爽的薄绡,從早到晚望着銀錢(這倒是他的一貫行徑)。
這個異教徒娃娃和他身後的挂了帏幅的神态,嵌在牆壁裡的鏡子,和那些年齡還不算大、稍受誘惑就在公共場合跳舞的職員,若是在倫敦的隆巴底街難免會弄得銀行破産。
可是法國的台爾森銀行盡管有着這些東西,卻照常生意興隆;隻要時局平靜,不會有人見了便大驚小怪抽走存款的。
今後哪些錢會從台爾森銀行取走?哪些錢會永遠留在那兒,再也沒人想起?哪些金銀器皿和珠寶飾物會在台爾森的倉庫裡失去光澤,而它的寄存人則在監牢裡憔悴或是橫死?有多少台爾森銀行的帳目在人世會無法結算,隻好轉到另一個世界去處理?那天晚上沒有人能說清楚,賈維斯-羅瑞先生也說不清楚。
他懷着這些問題苦苦思索了許久。
他坐在新燃起的木柴火邊(那年遭災歉收,偏又冷得很早),他那誠實而勇敢的面龐上有一種陰影,那陰影比頭頂上搖晃的燈光所能投射的、比屋裡一切所能扭曲反射的都要深沉-一是恐怖的陰影。
他在銀行裡住了幾間房。
他對銀行當局的忠誠使他變成了銀行的一部分,像一株結實的長春藤。
偶然的機會使他們從愛國者那兒對大廈主樓的占領獲得了某種保證,但是耿直的老人對此卻從不寄予希望。
院落對面的遊廊之下有一個寬大的停車場,那位大員的幾部馬車居然還停在那兒。
兩根廊柱上固定有兩支火炬,正火光熊熊地燃燒着。
火光下外面的空地上有一個巨大的磨刀石。
那東西草草安裝,似乎是從附近的鐵匠鋪或其它車間匆匆搬來的。
羅瑞先生站起身來望着窗外,看到這些無害的東西,不禁打了個寒噤,又回到了爐火邊的座位上去。
他原先不但打開了玻璃窗,而且打開了外面的橫格百葉窗,這時他又把兩層窗戶都關上。
他已凍得全身發抖了。
高大的牆與結實的門外傳來了城市常有的嗡嗡之聲,偶然插進一種難以描述的鈴聲,那鈴聲妖異、鬼氣,仿佛是某種性質特别的反常的東西正往天上飛升。
“謝謝上帝,”羅瑞先生交叉着雙手說,“幸好我在這個可怕的城市裡沒有親人。
願上帝憐惜危險中的人們!” 大門的門鈴立即響了。
他想,“是那些人回來了!”便坐在那兒靜聽。
可是并沒有他所預料的沖進院子的喧嚣,大門反倒砰的一聲關上了,一切又歸于平靜。
心裡的緊張與害伯刺激了他