第5節
關燈
小
中
大
種的拘束力仿佛得使她們都是貌合神離的。
在街尾上,普魯士軍官忽然露面了。
他在那種一望無際的積雪上面,映出身着軍服的長個兒蜂腰的側影,叉開雙膝向前走,這種動作是軍人們所獨有的,他們極力防護那雙仔細上了蠟的馬靴不教它染上一點惡濁。
在幾個貴婦人近邊走過的時候,他欠一欠身子,用一種輕蔑的神氣望一望那幾個男人,他們呢,都保持着尊嚴簡直不對他脫一脫帽子,雖然鳥老闆做了一個像是去揭帽子的手勢。
羊脂球連耳朵都是绯紅的了,那三個有夫之婦認為這個丘八從前之對待這個&ldquo姑娘&rdquo是很具有騎士意味的。
現在她們偏偏在同着她散步的時候遇見他,因此都感到了一陣大的屈辱。
這樣一來,大家談到他了,談到他的姿勢和面貌了。
迦來-辣馬東夫人本認識很多軍官而且能用識者的地位品評他們,這時候覺得這一個簡直不壞,她甚至可惜他不是法國人,否則他可以做一個很漂亮的輕裝騎兵軍官,使得一切婦人一定因為他被弄得神魂颠倒。
一下回到了旅館裡,大家都不知道怎麼辦。
甚至于遇到一些細微的事也說些尖酸的語句。
晚飯是靜默的和短促的,末後每一個人希望利用睡覺去消磨時間,都上樓休息了。
第四天,人人都帶着疲倦的面目和焦躁的心情走下樓來。
婦人們不大和羊脂球談天了。
一陣鐘聲傳過來了。
那是為了一場洗禮。
胖&ldquo姑娘&rdquo本有一個孩子養在伊勿朵的農人家裡,她每年看不見他一回,并且從不對他記挂;不過現在想起這一個就要被人送去受洗的孩子,她心裡對自己的那一個動了一種突然而起的熱烈慈愛,于是她堅決地要去參觀這一場禮節。
她剛好出去,大家互相使着眼色,随後就把椅子搬攏來,因為都很覺得終于應當有個決定。
鳥老闆動了靈感,說道:他主張去向軍官提議,隻把羊脂球扣下來而讓其餘的人都走。
伏郎衛先生又負着這種使命上樓了,不過他幾乎立刻又下來。
日耳曼人原是認識人的本質的,他把他攆出了房門。
口稱在他的欲望沒有滿足的時候,他始終留着這班旅客。
這樣一來,鳥夫人的市井下流脾氣爆發了:&ldquo然而我們不會老死在這兒。
既然和一切的男人那麼幹,本是她的職業,這個賤貨的職業,我認為她并沒有權力來選精擇肥。
我現在請教一下:在盧昂她碰見誰就要誰,甚至于好些趕車的她也要!對呀,夫人,州長的趕車的!我很知道他,我,他到我店裡買他喝的酒。
今天遇着要給我們解除困難,她倒要撒嬌,這個拖着鼻涕的家夥!我呢,認為他很懂規矩,這個軍官。
他也許曠了很久,我們三個無疑都是可以被他賞識的。
但是他并不那麼做,而滿意于這個屬于公共的女人。
他敬重有夫之婦哪。
您揣想一下吧,他是主人翁。
隻須開口說一聲&ldquo我要&rdquo。
就可以用他的部下仗着蠻勁來抓我們。
&rdquo 其餘兩個婦人都輕輕地打了一個寒噤。
漂亮的迦來-辣馬東夫人的眼睛發光了,她的臉色有點蒼白了,如同覺得自己已經被軍官用蠻勁抓住了。
男人們本來都在另一旁說話,現在都走過來了,氣忿忿的鳥老闆想把&ldquo這個賤東西&rdquo的手腳縛起來送給别人。
不過伯爵出身于三代都做過大使的家庭并且具有外交家的外貌,卻主張用巧妙手腕:&ldquo應當教她自己決定。
&rdquo他說。
這樣一來,他們發動陰謀了。
婦人們交頭接耳壓低了聲音,而且讨論得普遍,每一個人發表了自己的見解,究竟那是很合身份的,尤其是為了說出最不順口的事情,這些貴婦人都找着了種種玲珑的轉折,種種巧妙的動人口吻。
語言上戒備得真嚴,一個局外的人可以一點也不懂。
不過那層給上流婦人做掩護的薄薄的廉恥之感隻蒙着表面,所以她們在這種放縱的冒險之中都是心花怒放的,都是實在快活得發癡的,都覺得正對她們的勁兒,把愛情和肉欲混在一塊兒,好像一個饞嘴的廚子正給另一個人烹調肉湯一樣。
故事到末了真教人覺得滑稽,快樂的心情自然而然地發生了。
伯爵找着那些趣味略辛辣的诙諧,不過叙述得非常之好隻教人微笑。
輪到了鳥老闆,他發揮了三五段比較生硬的猥亵之談,大家都簡直不以為刺耳;後來他妻子粗率地發表的意見取得了全體的認可,她說:&ldquo既然那是這個&lsquo姑娘&rsquo的職業,為什麼她可以拒絕這一個比拒絕另一個厲害?&rdquo和藹的迦來-辣馬東夫人仿佛想起自己若是處于羊脂球的地位,那麼她拒絕這個軍官可以不及拒
在街尾上,普魯士軍官忽然露面了。
他在那種一望無際的積雪上面,映出身着軍服的長個兒蜂腰的側影,叉開雙膝向前走,這種動作是軍人們所獨有的,他們極力防護那雙仔細上了蠟的馬靴不教它染上一點惡濁。
在幾個貴婦人近邊走過的時候,他欠一欠身子,用一種輕蔑的神氣望一望那幾個男人,他們呢,都保持着尊嚴簡直不對他脫一脫帽子,雖然鳥老闆做了一個像是去揭帽子的手勢。
羊脂球連耳朵都是绯紅的了,那三個有夫之婦認為這個丘八從前之對待這個&ldquo姑娘&rdquo是很具有騎士意味的。
現在她們偏偏在同着她散步的時候遇見他,因此都感到了一陣大的屈辱。
這樣一來,大家談到他了,談到他的姿勢和面貌了。
迦來-辣馬東夫人本認識很多軍官而且能用識者的地位品評他們,這時候覺得這一個簡直不壞,她甚至可惜他不是法國人,否則他可以做一個很漂亮的輕裝騎兵軍官,使得一切婦人一定因為他被弄得神魂颠倒。
一下回到了旅館裡,大家都不知道怎麼辦。
甚至于遇到一些細微的事也說些尖酸的語句。
晚飯是靜默的和短促的,末後每一個人希望利用睡覺去消磨時間,都上樓休息了。
第四天,人人都帶着疲倦的面目和焦躁的心情走下樓來。
婦人們不大和羊脂球談天了。
一陣鐘聲傳過來了。
那是為了一場洗禮。
胖&ldquo姑娘&rdquo本有一個孩子養在伊勿朵的農人家裡,她每年看不見他一回,并且從不對他記挂;不過現在想起這一個就要被人送去受洗的孩子,她心裡對自己的那一個動了一種突然而起的熱烈慈愛,于是她堅決地要去參觀這一場禮節。
她剛好出去,大家互相使着眼色,随後就把椅子搬攏來,因為都很覺得終于應當有個決定。
鳥老闆動了靈感,說道:他主張去向軍官提議,隻把羊脂球扣下來而讓其餘的人都走。
伏郎衛先生又負着這種使命上樓了,不過他幾乎立刻又下來。
日耳曼人原是認識人的本質的,他把他攆出了房門。
口稱在他的欲望沒有滿足的時候,他始終留着這班旅客。
這樣一來,鳥夫人的市井下流脾氣爆發了:&ldquo然而我們不會老死在這兒。
既然和一切的男人那麼幹,本是她的職業,這個賤貨的職業,我認為她并沒有權力來選精擇肥。
我現在請教一下:在盧昂她碰見誰就要誰,甚至于好些趕車的她也要!對呀,夫人,州長的趕車的!我很知道他,我,他到我店裡買他喝的酒。
今天遇着要給我們解除困難,她倒要撒嬌,這個拖着鼻涕的家夥!我呢,認為他很懂規矩,這個軍官。
他也許曠了很久,我們三個無疑都是可以被他賞識的。
但是他并不那麼做,而滿意于這個屬于公共的女人。
他敬重有夫之婦哪。
您揣想一下吧,他是主人翁。
隻須開口說一聲&ldquo我要&rdquo。
就可以用他的部下仗着蠻勁來抓我們。
&rdquo 其餘兩個婦人都輕輕地打了一個寒噤。
漂亮的迦來-辣馬東夫人的眼睛發光了,她的臉色有點蒼白了,如同覺得自己已經被軍官用蠻勁抓住了。
男人們本來都在另一旁說話,現在都走過來了,氣忿忿的鳥老闆想把&ldquo這個賤東西&rdquo的手腳縛起來送給别人。
不過伯爵出身于三代都做過大使的家庭并且具有外交家的外貌,卻主張用巧妙手腕:&ldquo應當教她自己決定。
&rdquo他說。
這樣一來,他們發動陰謀了。
婦人們交頭接耳壓低了聲音,而且讨論得普遍,每一個人發表了自己的見解,究竟那是很合身份的,尤其是為了說出最不順口的事情,這些貴婦人都找着了種種玲珑的轉折,種種巧妙的動人口吻。
語言上戒備得真嚴,一個局外的人可以一點也不懂。
不過那層給上流婦人做掩護的薄薄的廉恥之感隻蒙着表面,所以她們在這種放縱的冒險之中都是心花怒放的,都是實在快活得發癡的,都覺得正對她們的勁兒,把愛情和肉欲混在一塊兒,好像一個饞嘴的廚子正給另一個人烹調肉湯一樣。
故事到末了真教人覺得滑稽,快樂的心情自然而然地發生了。
伯爵找着那些趣味略辛辣的诙諧,不過叙述得非常之好隻教人微笑。
輪到了鳥老闆,他發揮了三五段比較生硬的猥亵之談,大家都簡直不以為刺耳;後來他妻子粗率地發表的意見取得了全體的認可,她說:&ldquo既然那是這個&lsquo姑娘&rsquo的職業,為什麼她可以拒絕這一個比拒絕另一個厲害?&rdquo和藹的迦來-辣馬東夫人仿佛想起自己若是處于羊脂球的地位,那麼她拒絕這個軍官可以不及拒