六 特白厄斯·葛萊森大顯身手
關燈
小
中
大
“她說:‘愛莉絲,你最好出去一下,讓我們兩個人談吧。
”于是她的女兒就走了出去。
她接着說:‘唉,先生,我原不想把這些告訴你,可是我的女兒已經說破,現在已經沒有别的法子,我也隻好說出來吧。
我既然打算說,那就一點也不保留。
” “我說:‘這才是真聰明呢。
” “錐伯先生在我們這裡差不多住了三個星期。
他和他的秘書斯坦節遜先生一直是在歐洲大陸旅行的。
我看到他們每隻箱子上都貼有哥本哈根的标簽,由此可見那是他們最後到過的地方。
斯坦節遜倒是一個沉默寡言、有涵養的人;可是他的主人——真糟糕,完全不一樣。
這個人舉止粗野,行為下流。
在他們搬來的當天晚上,錐伯就喝得大醉,直到第二天中午十二點鐘還沒有清醒過來。
他對女仆們态度輕佻、下流,簡直令人厭惡極了。
最糟糕的是,他竟然又用這樣的态度來對待我的女兒愛莉絲。
他不止一次地對她胡說八道。
幸好,女兒太年輕,還不懂事。
有一次,他居然把我的女兒抱在懷裡,緊緊地摟着她。
他這種無法無天的做法,就連他的秘書都罵他行為太下流,簡直不是個人。
” “可是,你為什麼還要忍受這些呢?我問道,‘我想,隻要你願意,你盡可以将房客攆走。
” “夏朋婕太太經我這麼一問,不覺滿臉通紅,她說:‘要是在他來的那天我就拒絕了,那該有多好。
可是,就是因為有個誘人之處。
他們每人每天房租是一鎊,一個星期就是十四鎊;況且現在正是客人稀少的淡季。
我是個寡婦,我的兒子在海軍裡服務,他的花費很大。
我實在舍不得白白放過這筆收入,于是我就盡量容忍下來。
可是,最近這一次,他鬧的太不象話了,因此我才據理把他攆走,這就是他們搬走的原因。
” “‘後來呢?” “後來我看他坐車走了,心裡才輕松下來。
我的兒子現在正在休假。
可是,這些事我一點都沒有告訴過他,因為他的脾氣暴躁,而且他又非常疼愛他的妹妹。
這兩個人搬走以後,我關上了大門,心裡才算去了一個大疙瘩。
天啊,還不到一個鐘頭,又有人叫門,原來是錐伯又回來了。
他的樣子很興奮,顯然又喝得不少。
他一頭闖進房來,當時我和我的女兒正在房裡坐着;他就驢唇不對馬嘴地說什麼他沒有趕上火車。
後來,他沖着愛莉絲,他竟敢當着我的面和愛莉絲說起話來,并建議她和他一起逃走。
他對我女兒說:‘你已經長大成人了,任何法律也不能管你了。
我有的是錢,不必管這個老妻子了。
現在馬上跟我走吧。
你可以象公主一樣地享福。
可憐的愛莉絲非常害怕,一直躲着他。
可是他一把抓住她的手腕,硬往門口拉,我吓得大叫起來。
就在這個時候,我的兒子阿瑟走了進來。
以後發生的事,我就不知道了。
我隻聽到又是叫罵又是扭打,亂成一起,可把我吓壞了,吓得我連頭都不敢擡。
後來擡起頭來一看,隻見阿瑟站在門口大笑,手裡拿着一根木棍。
阿瑟說:我想這個活寶再不會來找咱們的麻煩了。
讓我出去跟着他,看看他到底幹些什麼。
說完這話,他就拿起帽子,向街頭跑去。
第二天早晨,我們就聽到了錐伯先生被人謀殺的消息。
” “這就是夏朋婕太太親口說的話。
她說時喘一陣,停一陣。
有時她說話的聲音非常低,我簡直聽不清楚。
可是,我把她所說的話全都速記下來了,決不會有什麼差錯的。
”
”于是她的女兒就走了出去。
她接着說:‘唉,先生,我原不想把這些告訴你,可是我的女兒已經說破,現在已經沒有别的法子,我也隻好說出來吧。
我既然打算說,那就一點也不保留。
” “我說:‘這才是真聰明呢。
” “錐伯先生在我們這裡差不多住了三個星期。
他和他的秘書斯坦節遜先生一直是在歐洲大陸旅行的。
我看到他們每隻箱子上都貼有哥本哈根的标簽,由此可見那是他們最後到過的地方。
斯坦節遜倒是一個沉默寡言、有涵養的人;可是他的主人——真糟糕,完全不一樣。
這個人舉止粗野,行為下流。
在他們搬來的當天晚上,錐伯就喝得大醉,直到第二天中午十二點鐘還沒有清醒過來。
他對女仆們态度輕佻、下流,簡直令人厭惡極了。
最糟糕的是,他竟然又用這樣的态度來對待我的女兒愛莉絲。
他不止一次地對她胡說八道。
幸好,女兒太年輕,還不懂事。
有一次,他居然把我的女兒抱在懷裡,緊緊地摟着她。
他這種無法無天的做法,就連他的秘書都罵他行為太下流,簡直不是個人。
” “可是,你為什麼還要忍受這些呢?我問道,‘我想,隻要你願意,你盡可以将房客攆走。
” “夏朋婕太太經我這麼一問,不覺滿臉通紅,她說:‘要是在他來的那天我就拒絕了,那該有多好。
可是,就是因為有個誘人之處。
他們每人每天房租是一鎊,一個星期就是十四鎊;況且現在正是客人稀少的淡季。
我是個寡婦,我的兒子在海軍裡服務,他的花費很大。
我實在舍不得白白放過這筆收入,于是我就盡量容忍下來。
可是,最近這一次,他鬧的太不象話了,因此我才據理把他攆走,這就是他們搬走的原因。
” “‘後來呢?” “後來我看他坐車走了,心裡才輕松下來。
我的兒子現在正在休假。
可是,這些事我一點都沒有告訴過他,因為他的脾氣暴躁,而且他又非常疼愛他的妹妹。
這兩個人搬走以後,我關上了大門,心裡才算去了一個大疙瘩。
天啊,還不到一個鐘頭,又有人叫門,原來是錐伯又回來了。
他的樣子很興奮,顯然又喝得不少。
他一頭闖進房來,當時我和我的女兒正在房裡坐着;他就驢唇不對馬嘴地說什麼他沒有趕上火車。
後來,他沖着愛莉絲,他竟敢當着我的面和愛莉絲說起話來,并建議她和他一起逃走。
他對我女兒說:‘你已經長大成人了,任何法律也不能管你了。
我有的是錢,不必管這個老妻子了。
現在馬上跟我走吧。
你可以象公主一樣地享福。
可憐的愛莉絲非常害怕,一直躲着他。
可是他一把抓住她的手腕,硬往門口拉,我吓得大叫起來。
就在這個時候,我的兒子阿瑟走了進來。
以後發生的事,我就不知道了。
我隻聽到又是叫罵又是扭打,亂成一起,可把我吓壞了,吓得我連頭都不敢擡。
後來擡起頭來一看,隻見阿瑟站在門口大笑,手裡拿着一根木棍。
阿瑟說:我想這個活寶再不會來找咱們的麻煩了。
讓我出去跟着他,看看他到底幹些什麼。
說完這話,他就拿起帽子,向街頭跑去。
第二天早晨,我們就聽到了錐伯先生被人謀殺的消息。
” “這就是夏朋婕太太親口說的話。
她說時喘一陣,停一陣。
有時她說話的聲音非常低,我簡直聽不清楚。
可是,我把她所說的話全都速記下來了,決不會有什麼差錯的。
”