九、誰能預料到呢?
關燈
小
中
大
,在懸崖的邊上出現,并且在那懸吊了一分鐘。
我們瞧見了一條非常大的、扁腦袋的蛇。
而後,它慢漫地消失了。
索摩裡被這種情況吸引住了,他沒注意到查倫傑抓住他的下巴。
現在他掙開了,又恢複了他的尊嚴。
“查倫傑教授,”他說,“如果你說話不抓着我的下巴颌,我會很高興。
就算出現了一條非常普通的生活在石堆中的蟒蛇,也沒有給你那樣一種自由。
” “但是不管怎麼說,高原上有生命,”他的同行用勝利的口吻回答。
“我已經說明過這個重要的事實。
我有個建議,我們必須拔帳篷向西走,一直到我們找到上去的路。
” 懸崖腳下的地面淨是石頭,行走緩慢而且困難。
可是忽然我們遇到了一處過去宿營地的遺迹:幾個芝加哥出産的肉罐頭的空盒子,一個空瓶子,一把破罐頭刀,一些《芝加哥民主報》的碎片。
“不是我的,”查倫傑說,“肯定是梅普歐·懷特的。
” 約翰勳爵一直望着高大的樹一樣的蕨類植物,在它的陰影裡曾經做過宿營地。
“喂,瞧這個,”他說,“我相信這是路标。
” 一片硬木釘在樹上,它向西指着。
“極有可能是路标。
”查倫傑說。
“别的能是什麼呢?”我們的先行者是在危險的旅途中,他留下了這個标記,那麼任何仿效他的人就可以知道他走的是那條路了。
我們走下去,也許會遇到别的标記,” 我們真的看到了别的标記,但是它們是最出乎意料的。
懸崖下邊長着一片高高的竹子,就象我們在旅途中曾經看見過的那樣。
好多棵竹子有二十英尺高,竹子梢尖尖的,硬硬的,它們看起來象長槍似的,正當我們穿過竹林的時候,我看見竹林裡有一個白白的東西。
那是一個頭骨。
整個骷髅也在那裡,但頭骨不在一處。
我們的印第安人用斧子砍了幾下,我們擴清了一小塊地方,能夠仔細研究這一昔日的悲劇。
遺物中有靴子,很清楚死者是一個歐洲人。
在骨頭中間,有一塊紐約赫德森廠出品的金表,一根拴着鋼筆的鍊子。
另外還有一個銀質的煙匣,上面有“詹·考·,A.E.S贈”的字樣。
金屬的狀态說明,這樣不幸的結局發生在不久以前。
“他會是誰呢?”約翰勳爵間,“可憐的人,他身上的每根骨頭都碎了。
” “還有竹子穿過他的肋骨長着,”索摩裡說。
“竹子是一種生長得很快的植物,可是竹子長到了二十英尺高,這個人不可能死在這裡了。
” “我在到你們這以前,”查倫傑教授說,”我打聽過梅普歐·懷特的事。
我發現四年前,也就是我看見他屍首的兩年前,他經過羅薩裡奧。
當時他不僅自己,而是有個朋友,一個叫詹姆士·考夫爾的美國人,因此,我想沒有疑問我們正在看着詹姆士·考夫爾的遺骨。
” “他怎麼會死的也沒有什麼疑問了,”約翰勳爵說,”他是從上面掉下來或是被推下來的。
” 我們驚奇得說不出話來,繼續沿着懸崖的邊線前進。
我們走了五英裡,當時突然看到樣東西,使我們充滿了新希望。
在岩石可以避雨的凹洞裡,有一個用粉筆畫的前頭,仍然向西指着。
“又是梅普歐·懷特,”查倫傑教授說。
“那麼,他有粉筆嗎?” “在他的背囊裡和别的東西一起,我找到了一盒彩色粉筆。
” 我們又走了五英裡,又在岩石上瞧見了白色的箭頭。
這是懸崖面上的第一個窄窄的斷裂。
斷裂裡面有第二個标記,直指向上。
我們已經有好幾個鐘頭沒吃東西了,旅途使我們很累,但是我們興奮極了,顧不上休息和吃飯。
我們讓印第安人搭帳篷,而我們四個,帶着高木茲和馬奴爾,順着斷裂往上走。
懸崖的腳下是一堆石頭,往上爬非常困難。
我們很快到了一個洞的入口處,又瞧見了箭頭做的記号。
就是這個地方,梅普歐·懷特和他的夥伴曾爬上去過。
我們大激動了,誰也不想回帳篷。
約鈎勳爵的背囊裡有個手電筒,用它給我們照着亮。
他走在前面,我們跟着。
洞裡有五十碼差不多是平直的,而後一個四十五度角升了上去。
路立即變得越來越陡,我們不得不用手和膝蓋爬着。
忽然臘克斯頓勳爵驚叫了起來。
“堵住了。
頂塌了。
” 我們沒有辦法搬開這個障礙。
梅普歐·懷特上去走的路現在不通了。
我們瞧見了一條非常大的、扁腦袋的蛇。
而後,它慢漫地消失了。
索摩裡被這種情況吸引住了,他沒注意到查倫傑抓住他的下巴。
現在他掙開了,又恢複了他的尊嚴。
“查倫傑教授,”他說,“如果你說話不抓着我的下巴颌,我會很高興。
就算出現了一條非常普通的生活在石堆中的蟒蛇,也沒有給你那樣一種自由。
” “但是不管怎麼說,高原上有生命,”他的同行用勝利的口吻回答。
“我已經說明過這個重要的事實。
我有個建議,我們必須拔帳篷向西走,一直到我們找到上去的路。
” 懸崖腳下的地面淨是石頭,行走緩慢而且困難。
可是忽然我們遇到了一處過去宿營地的遺迹:幾個芝加哥出産的肉罐頭的空盒子,一個空瓶子,一把破罐頭刀,一些《芝加哥民主報》的碎片。
“不是我的,”查倫傑說,“肯定是梅普歐·懷特的。
” 約翰勳爵一直望着高大的樹一樣的蕨類植物,在它的陰影裡曾經做過宿營地。
“喂,瞧這個,”他說,“我相信這是路标。
” 一片硬木釘在樹上,它向西指着。
“極有可能是路标。
”查倫傑說。
“别的能是什麼呢?”我們的先行者是在危險的旅途中,他留下了這個标記,那麼任何仿效他的人就可以知道他走的是那條路了。
我們走下去,也許會遇到别的标記,” 我們真的看到了别的标記,但是它們是最出乎意料的。
懸崖下邊長着一片高高的竹子,就象我們在旅途中曾經看見過的那樣。
好多棵竹子有二十英尺高,竹子梢尖尖的,硬硬的,它們看起來象長槍似的,正當我們穿過竹林的時候,我看見竹林裡有一個白白的東西。
那是一個頭骨。
整個骷髅也在那裡,但頭骨不在一處。
我們的印第安人用斧子砍了幾下,我們擴清了一小塊地方,能夠仔細研究這一昔日的悲劇。
遺物中有靴子,很清楚死者是一個歐洲人。
在骨頭中間,有一塊紐約赫德森廠出品的金表,一根拴着鋼筆的鍊子。
另外還有一個銀質的煙匣,上面有“詹·考·,A.E.S贈”的字樣。
金屬的狀态說明,這樣不幸的結局發生在不久以前。
“他會是誰呢?”約翰勳爵間,“可憐的人,他身上的每根骨頭都碎了。
” “還有竹子穿過他的肋骨長着,”索摩裡說。
“竹子是一種生長得很快的植物,可是竹子長到了二十英尺高,這個人不可能死在這裡了。
” “我在到你們這以前,”查倫傑教授說,”我打聽過梅普歐·懷特的事。
我發現四年前,也就是我看見他屍首的兩年前,他經過羅薩裡奧。
當時他不僅自己,而是有個朋友,一個叫詹姆士·考夫爾的美國人,因此,我想沒有疑問我們正在看着詹姆士·考夫爾的遺骨。
” “他怎麼會死的也沒有什麼疑問了,”約翰勳爵說,”他是從上面掉下來或是被推下來的。
” 我們驚奇得說不出話來,繼續沿着懸崖的邊線前進。
我們走了五英裡,當時突然看到樣東西,使我們充滿了新希望。
在岩石可以避雨的凹洞裡,有一個用粉筆畫的前頭,仍然向西指着。
“又是梅普歐·懷特,”查倫傑教授說。
“那麼,他有粉筆嗎?” “在他的背囊裡和别的東西一起,我找到了一盒彩色粉筆。
” 我們又走了五英裡,又在岩石上瞧見了白色的箭頭。
這是懸崖面上的第一個窄窄的斷裂。
斷裂裡面有第二個标記,直指向上。
我們已經有好幾個鐘頭沒吃東西了,旅途使我們很累,但是我們興奮極了,顧不上休息和吃飯。
我們讓印第安人搭帳篷,而我們四個,帶着高木茲和馬奴爾,順着斷裂往上走。
懸崖的腳下是一堆石頭,往上爬非常困難。
我們很快到了一個洞的入口處,又瞧見了箭頭做的記号。
就是這個地方,梅普歐·懷特和他的夥伴曾爬上去過。
我們大激動了,誰也不想回帳篷。
約鈎勳爵的背囊裡有個手電筒,用它給我們照着亮。
他走在前面,我們跟着。
洞裡有五十碼差不多是平直的,而後一個四十五度角升了上去。
路立即變得越來越陡,我們不得不用手和膝蓋爬着。
忽然臘克斯頓勳爵驚叫了起來。
“堵住了。
頂塌了。
” 我們沒有辦法搬開這個障礙。
梅普歐·懷特上去走的路現在不通了。