第二十三章
關燈
小
中
大
七月的炎熱天氣在不知不覺中來到了人們身邊,平坦山谷中的大氣好像麻醉劑一樣,既沉重又沉悶,籠罩着奶牛場的人們、奶牛和樹木。
熱氣騰騰的綿綿大雨,使得供奶牛放牧的牧草長得更加茂盛了,但是也妨礙了其它牧場上晚期收割牧草的工作。
那是一個禮拜天的早晨;牛奶已經擠完了;住在場外的擠奶工人也回家了。
梅爾斯托克教堂離奶牛場大約有三四英裡遠近,苔絲和另外三個擠奶的女工已經商量好了,打算一塊兒去那兒作禮拜,所以她們就迅速換好了衣服。
到現在為止,苔絲來泰波塞斯已經兩個月了,這還是她第一次出門去玩。
在頭一天的整個下午和晚上,雷陣雨嘩嘩地傾倒在牧場上,牧場上有些幹草也被沖進河裡去了;但是今天早上,大地經過雨水的沖洗,太陽照射在牧場上,顯得更加明亮,空氣清新而芬芳。
從她們的教區通往梅爾斯托克的那條彎彎曲曲的小路,有一段是沿着谷中最低窪的地方通過的。
那幾個姑娘走到那段最低窪的地方時,發現大雨過後有一段大約五十碼長的路面被淹沒了,積水深過腳面。
在平常的日子裡,這并不是什麼大不了的障礙;她們都是穿的高底木頭套鞋和靴子,可以滿不在乎地從水中蹚過去;但是這天是禮拜天,是她們抛頭露面的日子,她們口頭說的是去進行精神上的陶冶,而實際上是去進行肉體征服肉體的談情說愛;這個時候她們都會穿上白色的襪子和輕俏的鞋,有的穿粉紅的連衣裙,有的穿白色的連衣裙,有的穿淡紫色的連衣裙,隻要上面濺上了一點兒泥都能被人看見;這片水塘把她們擋住了,叫她們犯了難。
她們能夠聽見教堂的鐘聲已經敲響了——可是她們差不多還在一英裡路以外。
“誰能夠想到在夏天這條河裡還會漲這樣大的水呢!”瑪麗安說,她們已經爬到了路邊的坡頂上,猶豫不定地站在那兒,希望沿着山坡爬過去,繞過那個水塘。
“如果不從水裡蹚過去,或者另外從征收通行稅的路上繞過去,我們是過不了這個水塘的;要是繞過去的話,我們一定很晚才能到!”萊蒂毫無辦法地站在那兒說。
“我們要是進教堂晚了,讓所有的人看着,我一定要難堪不過的。
”瑪麗安說,“不等到‘求主這個,求主那個’的時候,我是恢複不過來的。
” 正當她們擠在斜坡上站着的時候,她們聽見了路邊拐彎的地方傳來一陣水聲,接着安琪爾·克萊爾就在眼前出現了,他正在水中沿着那條被水淹的小路走來。
她們四個人的心髒都不約而同地猛跳了一下。
他的外表不像是過禮拜的,這大概是那個嚴守教條的牧師教育出來的兒子的樣子吧;他穿的衣服還是在奶牛場擠奶時穿的衣服,腳上穿着走泥濘道路的靴子,帽子裡面還塞了一片卷心菜葉,以保持頭部的涼爽,手裡拿一把小草鏟,這就是他全身的裝束。
“他不是上教堂去的,”瑪麗安說。
“不是的——但我希望他是上教堂去的!”苔絲低聲說。
實際上,對也好錯也罷(借用巧舌如簧的辯論家的話),在夏季天氣晴朗的日子裡,安琪爾與其說在大小教堂裡聽人講道,不如說是在大自然裡接受教訓。
而且這天早晨,他還出門去了解過洪水沖走幹草是不是帶來了巨大的損失。
他在路上老遠就望見了那幾個姑娘們,盡管她們把心思集中在途中的困難上而沒有注意到他。
他知道那個地點的水位已經升高了,也知道那片積水完全有可能成為她們路上的障礙。
所以,他就急急忙忙地趕來,心裡模模糊糊地想着怎樣才能幫助她們——尤其是要幫助她們中間的某一個人。
四個姑娘的面頰紅撲撲的,明亮的大眼睛水汪汪的,身穿輕盈的夏裝站在路邊的土坡上,就像鴿子擠在屋脊上一樣,看上去是那樣迷人,因此他在走到她們跟前之前,就停下來把她們端詳了一番。
姑娘們穿着細紗長裙,長裙的下擺從草叢中趕出來無數的飛蟲和蝴蝶,它們被關在透明的裙擺之中飛不出來,就像關在籠中的小鳥一樣。
安琪爾的眼光終于落在了苔絲的身上。
苔絲站在四人隊伍的最後,正為她們進退兩難而忍不住要笑的時候,接觸到他的目光,不禁變得容光煥發。
積水不比安琪爾的靴子深,他就從水中走到了她們的下邊;他站在那兒,看着網羅在長裙中的飛蟲和蝴蝶。
“你們是想去教堂嗎?”他對站在最前面的瑪麗安說,說話裡也包括了後面的兩個,但是卻把苔絲排除在外。
“是的,先生;已經這麼晚了;我一定會難堪死了——” “我來把你們抱過這個水塘吧——我把你們一個一個地抱過去。
” 四個姑娘的臉一起都變紅了,仿佛在她們胸膛裡跳動的是一顆心。
“我想你抱不動的,先生,”瑪麗安說。
“你們要過去,這是唯一的辦法了。
站着别動。
瞎說——你們不會太重的!我能夠把你們四個人一起抱起來。
好了,瑪麗女,你來吧,”他接着說,“把你的胳膊伸過來,抱着我的肩膀,就這樣。
好啦!抱緊。
你做得很好。
” 瑪麗安按照克萊爾的吩咐,伏在他的肩上,讓他用胳膊抱着走過去,他的身材又高又瘦,從後面看過去,就好像一根花枝,抱着的瑪麗安就像是上
熱氣騰騰的綿綿大雨,使得供奶牛放牧的牧草長得更加茂盛了,但是也妨礙了其它牧場上晚期收割牧草的工作。
那是一個禮拜天的早晨;牛奶已經擠完了;住在場外的擠奶工人也回家了。
梅爾斯托克教堂離奶牛場大約有三四英裡遠近,苔絲和另外三個擠奶的女工已經商量好了,打算一塊兒去那兒作禮拜,所以她們就迅速換好了衣服。
到現在為止,苔絲來泰波塞斯已經兩個月了,這還是她第一次出門去玩。
在頭一天的整個下午和晚上,雷陣雨嘩嘩地傾倒在牧場上,牧場上有些幹草也被沖進河裡去了;但是今天早上,大地經過雨水的沖洗,太陽照射在牧場上,顯得更加明亮,空氣清新而芬芳。
從她們的教區通往梅爾斯托克的那條彎彎曲曲的小路,有一段是沿着谷中最低窪的地方通過的。
那幾個姑娘走到那段最低窪的地方時,發現大雨過後有一段大約五十碼長的路面被淹沒了,積水深過腳面。
在平常的日子裡,這并不是什麼大不了的障礙;她們都是穿的高底木頭套鞋和靴子,可以滿不在乎地從水中蹚過去;但是這天是禮拜天,是她們抛頭露面的日子,她們口頭說的是去進行精神上的陶冶,而實際上是去進行肉體征服肉體的談情說愛;這個時候她們都會穿上白色的襪子和輕俏的鞋,有的穿粉紅的連衣裙,有的穿白色的連衣裙,有的穿淡紫色的連衣裙,隻要上面濺上了一點兒泥都能被人看見;這片水塘把她們擋住了,叫她們犯了難。
她們能夠聽見教堂的鐘聲已經敲響了——可是她們差不多還在一英裡路以外。
“誰能夠想到在夏天這條河裡還會漲這樣大的水呢!”瑪麗安說,她們已經爬到了路邊的坡頂上,猶豫不定地站在那兒,希望沿着山坡爬過去,繞過那個水塘。
“如果不從水裡蹚過去,或者另外從征收通行稅的路上繞過去,我們是過不了這個水塘的;要是繞過去的話,我們一定很晚才能到!”萊蒂毫無辦法地站在那兒說。
“我們要是進教堂晚了,讓所有的人看着,我一定要難堪不過的。
”瑪麗安說,“不等到‘求主這個,求主那個’的時候,我是恢複不過來的。
” 正當她們擠在斜坡上站着的時候,她們聽見了路邊拐彎的地方傳來一陣水聲,接着安琪爾·克萊爾就在眼前出現了,他正在水中沿着那條被水淹的小路走來。
她們四個人的心髒都不約而同地猛跳了一下。
他的外表不像是過禮拜的,這大概是那個嚴守教條的牧師教育出來的兒子的樣子吧;他穿的衣服還是在奶牛場擠奶時穿的衣服,腳上穿着走泥濘道路的靴子,帽子裡面還塞了一片卷心菜葉,以保持頭部的涼爽,手裡拿一把小草鏟,這就是他全身的裝束。
“他不是上教堂去的,”瑪麗安說。
“不是的——但我希望他是上教堂去的!”苔絲低聲說。
實際上,對也好錯也罷(借用巧舌如簧的辯論家的話),在夏季天氣晴朗的日子裡,安琪爾與其說在大小教堂裡聽人講道,不如說是在大自然裡接受教訓。
而且這天早晨,他還出門去了解過洪水沖走幹草是不是帶來了巨大的損失。
他在路上老遠就望見了那幾個姑娘們,盡管她們把心思集中在途中的困難上而沒有注意到他。
他知道那個地點的水位已經升高了,也知道那片積水完全有可能成為她們路上的障礙。
所以,他就急急忙忙地趕來,心裡模模糊糊地想着怎樣才能幫助她們——尤其是要幫助她們中間的某一個人。
四個姑娘的面頰紅撲撲的,明亮的大眼睛水汪汪的,身穿輕盈的夏裝站在路邊的土坡上,就像鴿子擠在屋脊上一樣,看上去是那樣迷人,因此他在走到她們跟前之前,就停下來把她們端詳了一番。
姑娘們穿着細紗長裙,長裙的下擺從草叢中趕出來無數的飛蟲和蝴蝶,它們被關在透明的裙擺之中飛不出來,就像關在籠中的小鳥一樣。
安琪爾的眼光終于落在了苔絲的身上。
苔絲站在四人隊伍的最後,正為她們進退兩難而忍不住要笑的時候,接觸到他的目光,不禁變得容光煥發。
積水不比安琪爾的靴子深,他就從水中走到了她們的下邊;他站在那兒,看着網羅在長裙中的飛蟲和蝴蝶。
“你們是想去教堂嗎?”他對站在最前面的瑪麗安說,說話裡也包括了後面的兩個,但是卻把苔絲排除在外。
“是的,先生;已經這麼晚了;我一定會難堪死了——” “我來把你們抱過這個水塘吧——我把你們一個一個地抱過去。
” 四個姑娘的臉一起都變紅了,仿佛在她們胸膛裡跳動的是一顆心。
“我想你抱不動的,先生,”瑪麗安說。
“你們要過去,這是唯一的辦法了。
站着别動。
瞎說——你們不會太重的!我能夠把你們四個人一起抱起來。
好了,瑪麗女,你來吧,”他接着說,“把你的胳膊伸過來,抱着我的肩膀,就這樣。
好啦!抱緊。
你做得很好。
” 瑪麗安按照克萊爾的吩咐,伏在他的肩上,讓他用胳膊抱着走過去,他的身材又高又瘦,從後面看過去,就好像一根花枝,抱着的瑪麗安就像是上