第十九章
關燈
小
中
大
活和快樂。
他的三十萬法郎隻是維持了十八個月。
所以他要現實一些,像他父親一樣,娶一個帶來一大筆嫁妝的妻子,最後當省長結束一生。
娜娜總是笑咪咪的,一點也不相信他的話,她用頭指指他的房間,問道: "你和什麼人在那裡面?" "哦!一大幫人,"他說道,一陣醉意上來,他把所有的計劃忘得一幹二淨,"你想象出來吧,萊娅正在講她在埃及的旅行見聞呢,真是有趣,她講了一個洗澡的故事……" 于是,他把這個故事轉述了一遍。
娜娜聽得非常高興。
然後他們倚在長廊上,面對面地談起來了。
煤氣燈在低矮的天花闆下燃着,牆飾的皺褶裡滞留着隐隐約約的菜肴氣味。
餐室裡的嘈雜聲不時變大,為了聽得更清楚一些。
他們不得不把臉湊近一些。
每隔二十秒鐘,就有一個侍者端着盤子走過,看見走廊堵住了,就請他們讓開一下。
但是,他們并未因此而中斷談話,隻是朝安靜的牆邊貼緊一些,繼續談着,像在家裡一樣談話。
他們不顧吃夜宵者的吵吵嚷嚷和侍者的擠擠撞撞, "你看!"達蓋内喃喃說道,一邊用手指一下缪法進去的那間小房間的門。
娜娜看見那門在微微顫抖着,似乎被一陣風吹動着。
最後,門慢慢地關上了,沒有發出一點聲音。
兩個人不出聲地相互笑了笑。
伯爵一個人呆在裡面,那副樣子大概是很好看的。
"好了,"她問道,"你讀了福什利寫的關于我的那篇文章沒有?" "讀過了,叫做《金色蒼蠅》,"達蓋内回答說,"我沒有跟你談這篇文章,是怕你難過。
" "難過,為什麼呢?他的文章寫得很棒。
" 她非常得意,寫她的那篇文章,竟然登在《費加羅報》上。
她的理發師弗朗西斯給她帶來了一份《費加羅報》,他告訴她那篇寫的是她。
達蓋内一邊偷偷地瞅着她,一邊用揶揄的神态嘲笑她。
總之,她本人對這篇文章非常滿意,所以别人又有什麼好說的呢? "很抱歉!"一個侍者手裡端着一盤冰淇淋,一邊說着,一邊把他們分開。
娜娜終于想起缪法還在那邊等他。
"好了,再見了,"達蓋内說道,"去找你那個王八吧。
" 娜娜停下了腳步。
"你為何叫他王八呢?" "他是個王八,難道這還用問!" 她又回來倚靠在牆上,對這個叫法很感興趣。
"啊!"她隻是簡單地應了一聲。
"怎麼,你還不知道嗎!他的老婆同福什利睡覺,我親愛的……大概在鄉下時就已經開始了……剛才我一到這裡,福什利就走了,我估計今天晚上他們一定在他家裡約會。
他們說她外出旅行,我才不信呢。
" 娜娜聽了,竟然激動得不知說些什麼。
"我早料到了!"她終于開口了,一邊拍着大腿,"有一次,我在路上遇到她,一看她那副樣子,我就猜到了。
竟然真有這樣的事情,一個正經女人,同福什利這樣的色鬼睡覺!這回他肯定要把自己的經驗傳給她。
" "啊!"達蓋内不懷好意地低聲說道,"這可不是她的第一次嘗試了,說不定她們所知道的一樣多。
" 娜娜聽了,氣憤得叫了起來。
"真是這樣……世界怎麼了?變得如此肮髒!" "對不起!"一個手裡拿着瓶子的侍者嚷道,一邊讓他們讓路。
達蓋内把她拉到自己的身邊,把她的手拉住一會兒。
接着,他用清脆的嗓音對他講話,他把女人搞到手全憑這樣的嗓音: "再見了,親愛的……你得知道,我永遠愛你。
" 她把手抽了回來,臉上挂着微笑,她的講話聲淹沒在從餐室裡發出來的雷鳴般的叫喊聲和歡呼聲。
房屋似乎也随之震動起來了。
"你真傻啊,我們已經沒什麼關系了……但是這沒關系,最近幾天你來吧,咱們聊一聊。
" 随後,她又變得嚴肅起來,用良家女那種憤怒的口氣說道: "啊!他是王八……那麼,親愛的,這就讓人讨厭了,我一直讨厭王八。
" 她終于走進單間,看到缪法
他的三十萬法郎隻是維持了十八個月。
所以他要現實一些,像他父親一樣,娶一個帶來一大筆嫁妝的妻子,最後當省長結束一生。
娜娜總是笑咪咪的,一點也不相信他的話,她用頭指指他的房間,問道: "你和什麼人在那裡面?" "哦!一大幫人,"他說道,一陣醉意上來,他把所有的計劃忘得一幹二淨,"你想象出來吧,萊娅正在講她在埃及的旅行見聞呢,真是有趣,她講了一個洗澡的故事……" 于是,他把這個故事轉述了一遍。
娜娜聽得非常高興。
然後他們倚在長廊上,面對面地談起來了。
煤氣燈在低矮的天花闆下燃着,牆飾的皺褶裡滞留着隐隐約約的菜肴氣味。
餐室裡的嘈雜聲不時變大,為了聽得更清楚一些。
他們不得不把臉湊近一些。
每隔二十秒鐘,就有一個侍者端着盤子走過,看見走廊堵住了,就請他們讓開一下。
但是,他們并未因此而中斷談話,隻是朝安靜的牆邊貼緊一些,繼續談着,像在家裡一樣談話。
他們不顧吃夜宵者的吵吵嚷嚷和侍者的擠擠撞撞, "你看!"達蓋内喃喃說道,一邊用手指一下缪法進去的那間小房間的門。
娜娜看見那門在微微顫抖着,似乎被一陣風吹動着。
最後,門慢慢地關上了,沒有發出一點聲音。
兩個人不出聲地相互笑了笑。
伯爵一個人呆在裡面,那副樣子大概是很好看的。
"好了,"她問道,"你讀了福什利寫的關于我的那篇文章沒有?" "讀過了,叫做《金色蒼蠅》,"達蓋内回答說,"我沒有跟你談這篇文章,是怕你難過。
" "難過,為什麼呢?他的文章寫得很棒。
" 她非常得意,寫她的那篇文章,竟然登在《費加羅報》上。
她的理發師弗朗西斯給她帶來了一份《費加羅報》,他告訴她那篇寫的是她。
達蓋内一邊偷偷地瞅着她,一邊用揶揄的神态嘲笑她。
總之,她本人對這篇文章非常滿意,所以别人又有什麼好說的呢? "很抱歉!"一個侍者手裡端着一盤冰淇淋,一邊說着,一邊把他們分開。
娜娜終于想起缪法還在那邊等他。
"好了,再見了,"達蓋内說道,"去找你那個王八吧。
" 娜娜停下了腳步。
"你為何叫他王八呢?" "他是個王八,難道這還用問!" 她又回來倚靠在牆上,對這個叫法很感興趣。
"啊!"她隻是簡單地應了一聲。
"怎麼,你還不知道嗎!他的老婆同福什利睡覺,我親愛的……大概在鄉下時就已經開始了……剛才我一到這裡,福什利就走了,我估計今天晚上他們一定在他家裡約會。
他們說她外出旅行,我才不信呢。
" 娜娜聽了,竟然激動得不知說些什麼。
"我早料到了!"她終于開口了,一邊拍着大腿,"有一次,我在路上遇到她,一看她那副樣子,我就猜到了。
竟然真有這樣的事情,一個正經女人,同福什利這樣的色鬼睡覺!這回他肯定要把自己的經驗傳給她。
" "啊!"達蓋内不懷好意地低聲說道,"這可不是她的第一次嘗試了,說不定她們所知道的一樣多。
" 娜娜聽了,氣憤得叫了起來。
"真是這樣……世界怎麼了?變得如此肮髒!" "對不起!"一個手裡拿着瓶子的侍者嚷道,一邊讓他們讓路。
達蓋内把她拉到自己的身邊,把她的手拉住一會兒。
接着,他用清脆的嗓音對他講話,他把女人搞到手全憑這樣的嗓音: "再見了,親愛的……你得知道,我永遠愛你。
" 她把手抽了回來,臉上挂着微笑,她的講話聲淹沒在從餐室裡發出來的雷鳴般的叫喊聲和歡呼聲。
房屋似乎也随之震動起來了。
"你真傻啊,我們已經沒什麼關系了……但是這沒關系,最近幾天你來吧,咱們聊一聊。
" 随後,她又變得嚴肅起來,用良家女那種憤怒的口氣說道: "啊!他是王八……那麼,親愛的,這就讓人讨厭了,我一直讨厭王八。
" 她終于走進單間,看到缪法