第二部 第8節
關燈
小
中
大
他們來了,他們終于來了!
他們站着的那間屋子是長方形的,燈光柔和。
電幕的聲音放得狠低,隻是一陣低聲細語。
厚厚的深藍色地毯,踩上去使你覺得好象是踩在天鵝絨上。
在屋子的那一頭,奧勃良坐在一張桌邊,桌上有一盞綠燈罩的台燈,他的兩邊都有一大堆文件。
仆人把裘莉亞和溫斯頓帶進來的時候,他連頭也不擡。
溫斯頓的心房跳得厲害,使他擔心說不出話來。
他心裡想的隻有一句話:他們來了,他們終于來了。
到這裡來,本身就是一件冒失的事,兩人一起來就更是純粹的胡鬧。
不錯,他們是走不同的路線來的,隻是到了奧勃良家的門口才碰頭。
但是,光是走進這樣一個地方就需要鼓起勇氣。
隻有在極偶然的情況下,你才有機會見到核心黨員住宅裡面是什麼樣子,或者有機會走進到他們的住宅區來。
什麼東西都令人望而生畏——公寓大樓的整個氣氛就不一樣,什麼東西都十分華麗,什今地方都十分寬敞,講究的食品和優質的煙草發出沒有聞慣的香味,電梯升降悄然無聲,快得令人難以置信,穿着白上衣的仆人來回忙碌着。
他到這裡來雖然有很好的借口,但是每走一步總是擔心半路上會突然殺出一個穿黑制服的警衛來,要查看他的證件,把他攆走。
但是,奧勃良的仆人二話不說,讓他們兩人進來。
他是個小個子,長着黑頭發,穿着一件白上衣,臉型象塊鑽石,完全沒有表情,很可能是個中國人的臉。
他帶他們走過一條過道,地上鋪着柔軟的地毯,牆上糊着奶油色的牆紙,嵌壁漆成白色,一切都是一塵不染,十分清潔。
這也使人望而生畏。
溫斯頓還記不起曾經在什麼地方看到過有一條過道的牆上不是由于人體的接觸而弄得污黑的。
奧勃良手裡捏着一張紙條,似乎在專心閱讀。
他的粗眉大眼的臉低俯着,使你可以看清他的鼻子的輪廓,樣子可怕,又很聰明。
他坐在那裡一動也不動,大約有二十秒鐘。
然後他拉過聽寫器來,用各部常用的混合行話,發了一個通知: “一逗号五逗号七等項完全批準句點六項所含建議加倍荒謬接近罪想取消句點取得機器行政費用充分估計前不進行建築句點通知完。
” 他慢吞吞地從椅子上欠身站了起來,走過無聲的地毯,向他們這邊過來。
說完了那些新話,他的官架子似乎放下了一點,但是他的神情比平時嚴肅,好象因為有人來打擾他而很不高興。
溫斯頓本來已經感到恐懼,這時卻突然又摻雜了一般的不好意思的心情。
他覺得很有可能,自己犯了一個愚蠢的錯誤。
他真的有什麼證據可以确定奧勃良是個政治密謀家呢?隻不過是眼光一閃,一句模棱兩可的話,除此之外,隻有他自已秘密幻想,那是完全建築在睡夢上的。
他甚至不能退而依靠他是來借那本辭典的那個借口了,因為在那種情況下就無法解釋裘莉亞的在場。
奧勃良走過電幕旁邊,臨時想到了一個念頭,就停了下來,轉過身去,在牆上按了一下按鈕。
啪的一聲,電幕上的說話聲中斷了。
裘莉亞輕輕驚叫了一聲,即使在心情慌亂中,溫斯頓也驚異得忍不住要說: “原來你可以把它關掉!” “是的,”奧勃良說,“我們可以把它關掉。
我們有這個特權。
” 他這時站在他們前面。
他的魁梧的身材在他們兩人面前居高臨下,他臉上的表情仍舊使人捉摸不透。
他有點嚴峻地等待着溫斯頓開腔,可是等他說什麼?就是現在也可以想象,他是個忙人,有人來打擾他,心裡感到很惱火。
沒有人說話。
電幕關掉以後,屋子裡象死一般的靜寂。
時間滴嗒地過去,壓力很大。
溫斯頓仍舊凝視着奧勃良的眼睛,但是感到很困難。
接着那張嚴峻的臉突然露出了可以說是一絲笑容。
奧勃良用他習慣的動作。
端正一下他鼻梁上的眼鏡。
“我來說,還是你來說?”他問道。
“我來說吧,”溫斯頓馬上說。
“那玩意兒真的關掉了?” “是的,什麼都關掉了。
這裡就隻有我們自已。
” “我們到這裡來,因為——”他停了下來,第一次發現自己的動機不明。
由于他實際上并不知道他能從奧勃良那兒指望得到什麼幫助,因此要說清楚他為什麼到這裡來,很不容易。
他盡管意識到他說的話聽起來一定很軟弱空洞,還是繼續說道: “我們相信一定有種密謀,有種秘密組織在進行反對黨的活動,而你是參加的。
我們也想參加,為它工作。
我們是黨的敵人。
我們不相信英社原則。
我們是思想犯。
我們也是通奸犯。
我這樣告訴你是因為我們完全相信你,把我們的命運交給你擺布。
如果你還要我們用其他方式
電幕的聲音放得狠低,隻是一陣低聲細語。
厚厚的深藍色地毯,踩上去使你覺得好象是踩在天鵝絨上。
在屋子的那一頭,奧勃良坐在一張桌邊,桌上有一盞綠燈罩的台燈,他的兩邊都有一大堆文件。
仆人把裘莉亞和溫斯頓帶進來的時候,他連頭也不擡。
溫斯頓的心房跳得厲害,使他擔心說不出話來。
他心裡想的隻有一句話:他們來了,他們終于來了。
到這裡來,本身就是一件冒失的事,兩人一起來就更是純粹的胡鬧。
不錯,他們是走不同的路線來的,隻是到了奧勃良家的門口才碰頭。
但是,光是走進這樣一個地方就需要鼓起勇氣。
隻有在極偶然的情況下,你才有機會見到核心黨員住宅裡面是什麼樣子,或者有機會走進到他們的住宅區來。
什麼東西都令人望而生畏——公寓大樓的整個氣氛就不一樣,什麼東西都十分華麗,什今地方都十分寬敞,講究的食品和優質的煙草發出沒有聞慣的香味,電梯升降悄然無聲,快得令人難以置信,穿着白上衣的仆人來回忙碌着。
他到這裡來雖然有很好的借口,但是每走一步總是擔心半路上會突然殺出一個穿黑制服的警衛來,要查看他的證件,把他攆走。
但是,奧勃良的仆人二話不說,讓他們兩人進來。
他是個小個子,長着黑頭發,穿着一件白上衣,臉型象塊鑽石,完全沒有表情,很可能是個中國人的臉。
他帶他們走過一條過道,地上鋪着柔軟的地毯,牆上糊着奶油色的牆紙,嵌壁漆成白色,一切都是一塵不染,十分清潔。
這也使人望而生畏。
溫斯頓還記不起曾經在什麼地方看到過有一條過道的牆上不是由于人體的接觸而弄得污黑的。
奧勃良手裡捏着一張紙條,似乎在專心閱讀。
他的粗眉大眼的臉低俯着,使你可以看清他的鼻子的輪廓,樣子可怕,又很聰明。
他坐在那裡一動也不動,大約有二十秒鐘。
然後他拉過聽寫器來,用各部常用的混合行話,發了一個通知: “一逗号五逗号七等項完全批準句點六項所含建議加倍荒謬接近罪想取消句點取得機器行政費用充分估計前不進行建築句點通知完。
” 他慢吞吞地從椅子上欠身站了起來,走過無聲的地毯,向他們這邊過來。
說完了那些新話,他的官架子似乎放下了一點,但是他的神情比平時嚴肅,好象因為有人來打擾他而很不高興。
溫斯頓本來已經感到恐懼,這時卻突然又摻雜了一般的不好意思的心情。
他覺得很有可能,自己犯了一個愚蠢的錯誤。
他真的有什麼證據可以确定奧勃良是個政治密謀家呢?隻不過是眼光一閃,一句模棱兩可的話,除此之外,隻有他自已秘密幻想,那是完全建築在睡夢上的。
他甚至不能退而依靠他是來借那本辭典的那個借口了,因為在那種情況下就無法解釋裘莉亞的在場。
奧勃良走過電幕旁邊,臨時想到了一個念頭,就停了下來,轉過身去,在牆上按了一下按鈕。
啪的一聲,電幕上的說話聲中斷了。
裘莉亞輕輕驚叫了一聲,即使在心情慌亂中,溫斯頓也驚異得忍不住要說: “原來你可以把它關掉!” “是的,”奧勃良說,“我們可以把它關掉。
我們有這個特權。
” 他這時站在他們前面。
他的魁梧的身材在他們兩人面前居高臨下,他臉上的表情仍舊使人捉摸不透。
他有點嚴峻地等待着溫斯頓開腔,可是等他說什麼?就是現在也可以想象,他是個忙人,有人來打擾他,心裡感到很惱火。
沒有人說話。
電幕關掉以後,屋子裡象死一般的靜寂。
時間滴嗒地過去,壓力很大。
溫斯頓仍舊凝視着奧勃良的眼睛,但是感到很困難。
接着那張嚴峻的臉突然露出了可以說是一絲笑容。
奧勃良用他習慣的動作。
端正一下他鼻梁上的眼鏡。
“我來說,還是你來說?”他問道。
“我來說吧,”溫斯頓馬上說。
“那玩意兒真的關掉了?” “是的,什麼都關掉了。
這裡就隻有我們自已。
” “我們到這裡來,因為——”他停了下來,第一次發現自己的動機不明。
由于他實際上并不知道他能從奧勃良那兒指望得到什麼幫助,因此要說清楚他為什麼到這裡來,很不容易。
他盡管意識到他說的話聽起來一定很軟弱空洞,還是繼續說道: “我們相信一定有種密謀,有種秘密組織在進行反對黨的活動,而你是參加的。
我們也想參加,為它工作。
我們是黨的敵人。
我們不相信英社原則。
我們是思想犯。
我們也是通奸犯。
我這樣告訴你是因為我們完全相信你,把我們的命運交給你擺布。
如果你還要我們用其他方式