第四十三章 埃姆馬努埃爾走……
關燈
小
中
大
對付種種攻擊和嚴重侵犯。
很快,他們便三個人一起站在小廚房裡了。
他們&mdash&mdash既不是伯利茨語言學校學生,也不是夜校高中學生&mdash&mdash有一個房間。
他們聽埃姆馬努埃爾的流行音樂唱片,吃黑面包。
他們喝最好的南斯拉夫李子燒酒。
他們大多在讨論女學徒和把她們打翻在地的最佳方式。
我也許會樂于驚恐萬分地袖手旁觀,學會怎樣弄出孩子來。
埃姆馬努埃爾請求他所有那些比他大、比他高、比他強、比他靈活的同班同學道。
要是我把新的烹調食譜給我的嬸嬸帶回家,她肯定會高興的。
然後你就知道,你為什幺在這兒上夜校了。
朋友們都嘲笑他。
在這方面你們仨肯定都會幫瑪麗亞的忙。
瑪麗亞對精力充沛的小夥子感興趣。
順着狹窄的樓梯踢踢嗒嗒地往上面跑去。
瑪麗亞的身子直至腰部,又踢踢嗒嗒地順着狹窄的樓梯掉下來。
她大大低估了埃姆馬努埃爾政治格言的作用,也低估了他激勵其他人去從事一項表面上看來是毫無希望的活動能力。
此外,她還低估了他的情欲和他纏人的本事。
瑪麗亞的雙腳踢踢嗒嗒地接踵而來。
這裡留下的是殘餘部分。
埃姆馬努埃爾的同班同學都一籌莫展地在廚房裡四處張望。
他們隻知道他們的母親在家裡經常做的面條。
在這些能幹的活動家看來,埃姆馬努埃爾顯得還是如此無知,如此笨拙,居然一再用親切的&ldquo你&rdquo(&ldquo你&rdquo)來稱呼他們。
親愛的B太太,我們願意假定,那位兄弟所做的這種宣傳教育是采用一種合适的方式,也就是那種快刀斬亂麻的方式進行的。
如果不是這種情況,要阻止這種事情的發生,反正已經來不及了。
無論如何我都想補充說明一下,如果涉及到這些男女關系的事情,如今的年輕人肯定都會大為震驚,高興萬分。
大地與粉白色的灰塵混在一起,呈現出深紅色。
大地更多的是土灰色。
大地浸透了血和淚。
大地覆蓋着苔藓和青草,所以更确切地說,它輝映出一片綠色。
大地充滿不祥的苦膽味和海泡石。
大地看起來恰似一根被分開的聯杆,一根結合杆。
大地笨手笨腳,其邊緣華而不實。
大地的頭發&mdash&mdash田野,也就是金黃色的頭發在風中飄動,使得大地不得不去給頭,給滿頭密發撓癢癢。
瑪麗亞的頭發随風飄動,恰似莊稼成熟時的田地,金黃色的莊稼在風中蕩漾。
這時,她正站在工廠門前,等待她的第一個朋友埃姆馬努埃爾。
她幾乎遭到每一個從身旁走過的人調戲,首先是遭到那些年紀不輕的部門負責人調戲,他們把她視為不受法律保護的人。
她那身洗得褪色的棉布衣服甚至連她的膝蓋都未遮住。
那對骨瘦如柴的大腿塞在同一個外國人交往的姐姐英格博格的高跟鞋裡。
瑪麗亞經常扭傷踝骨。
她的長襪抽絲。
她最美之處是她那張有滿口結實白齒、紅得自然的性感大嘴。
瑪麗亞從五歲開始便又聾又啞。
她隻能抄寫,而不能聽寫。
她寫了不少信。
隻有經曆一次強烈的震驚,瑪麗亞才能康複。
埃姆馬努埃爾是這方面的一個可靠的保證人。
埃姆馬努埃爾驚恐萬狀地呆望着即将燒到他臉上的、閃爍發光的煙頭。
他試圖回避。
可他綁到椅子上的那些繩子把他給襻住了。
現在,我親愛的抗議運動追随者,我那個吊兒朗當的小年輕,我那個漂亮的嬉皮士,你現在終于要放聲歌唱了吧?奧通托用嘲諷的口氣問。
他把燃着的香煙放得更近。
埃姆馬努埃爾已經想要張開他的男孩嘴巴,唱起他最鐘愛的英語歌曲了。
但他又閉上嘴,死不開口。
埃姆馬努埃爾被身穿藍色制服、令人讨厭的反間諜活動的年輕少尉已經審問了三個小時。
他在這個少尉面前必須脫得精光,因為這個人認為,他會在自己身上攜帶一個隐蔽的錄音機。
他是一種特殊方式的音樂愛好者。
他什幺也找不到,可是他的懷疑依然如故。
在巨大的工廠大廳裡吵得厲害,沒有人說一句話,即使說,也沒有人聽得懂。
機器在隆隆作響,材料發出嚓嚓的聲音,燒紅的炭火把一道亮光抛到被煤炭弄黑的工人身上。
這些工人猶如機器人般辛苦幹活,再也不像是人了。
他們惟一的渴望,他們惟一的想法就是:下班後洗個熱水澡,穿上幹淨衣服,吃飯,睡覺,盡可能地多睡覺。
對于所有那些使生命才具有生命價值的東西,對于跳舞、音樂、姑娘、閑聊、玩樂、讨論、進修、一本好書等等,現代人在其緊張的工作時,無暇他顧。
我們的祖父們還高度評價的這種享受生活的興趣,離現代人如此之遠,這實在可惜。
這已經成了一個大問題。
埃姆馬努埃爾說。
這時,他正好把一塊新的防汗襯墊塞進内褲。
埃姆馬努埃爾像往常一樣,領先一匹馬的長度,他什幺也找不到,可是他的懷疑依然如故。
一陣幸福和得到拯救的浪潮掠過他的腦海。
很快,他們便三個人一起站在小廚房裡了。
他們&mdash&mdash既不是伯利茨語言學校學生,也不是夜校高中學生&mdash&mdash有一個房間。
他們聽埃姆馬努埃爾的流行音樂唱片,吃黑面包。
他們喝最好的南斯拉夫李子燒酒。
他們大多在讨論女學徒和把她們打翻在地的最佳方式。
我也許會樂于驚恐萬分地袖手旁觀,學會怎樣弄出孩子來。
埃姆馬努埃爾請求他所有那些比他大、比他高、比他強、比他靈活的同班同學道。
要是我把新的烹調食譜給我的嬸嬸帶回家,她肯定會高興的。
然後你就知道,你為什幺在這兒上夜校了。
朋友們都嘲笑他。
在這方面你們仨肯定都會幫瑪麗亞的忙。
瑪麗亞對精力充沛的小夥子感興趣。
順着狹窄的樓梯踢踢嗒嗒地往上面跑去。
瑪麗亞的身子直至腰部,又踢踢嗒嗒地順着狹窄的樓梯掉下來。
她大大低估了埃姆馬努埃爾政治格言的作用,也低估了他激勵其他人去從事一項表面上看來是毫無希望的活動能力。
此外,她還低估了他的情欲和他纏人的本事。
瑪麗亞的雙腳踢踢嗒嗒地接踵而來。
這裡留下的是殘餘部分。
埃姆馬努埃爾的同班同學都一籌莫展地在廚房裡四處張望。
他們隻知道他們的母親在家裡經常做的面條。
在這些能幹的活動家看來,埃姆馬努埃爾顯得還是如此無知,如此笨拙,居然一再用親切的&ldquo你&rdquo(&ldquo你&rdquo)來稱呼他們。
親愛的B太太,我們願意假定,那位兄弟所做的這種宣傳教育是采用一種合适的方式,也就是那種快刀斬亂麻的方式進行的。
如果不是這種情況,要阻止這種事情的發生,反正已經來不及了。
無論如何我都想補充說明一下,如果涉及到這些男女關系的事情,如今的年輕人肯定都會大為震驚,高興萬分。
大地與粉白色的灰塵混在一起,呈現出深紅色。
大地更多的是土灰色。
大地浸透了血和淚。
大地覆蓋着苔藓和青草,所以更确切地說,它輝映出一片綠色。
大地充滿不祥的苦膽味和海泡石。
大地看起來恰似一根被分開的聯杆,一根結合杆。
大地笨手笨腳,其邊緣華而不實。
大地的頭發&mdash&mdash田野,也就是金黃色的頭發在風中飄動,使得大地不得不去給頭,給滿頭密發撓癢癢。
瑪麗亞的頭發随風飄動,恰似莊稼成熟時的田地,金黃色的莊稼在風中蕩漾。
這時,她正站在工廠門前,等待她的第一個朋友埃姆馬努埃爾。
她幾乎遭到每一個從身旁走過的人調戲,首先是遭到那些年紀不輕的部門負責人調戲,他們把她視為不受法律保護的人。
她那身洗得褪色的棉布衣服甚至連她的膝蓋都未遮住。
那對骨瘦如柴的大腿塞在同一個外國人交往的姐姐英格博格的高跟鞋裡。
瑪麗亞經常扭傷踝骨。
她的長襪抽絲。
她最美之處是她那張有滿口結實白齒、紅得自然的性感大嘴。
瑪麗亞從五歲開始便又聾又啞。
她隻能抄寫,而不能聽寫。
她寫了不少信。
隻有經曆一次強烈的震驚,瑪麗亞才能康複。
埃姆馬努埃爾是這方面的一個可靠的保證人。
埃姆馬努埃爾驚恐萬狀地呆望着即将燒到他臉上的、閃爍發光的煙頭。
他試圖回避。
可他綁到椅子上的那些繩子把他給襻住了。
現在,我親愛的抗議運動追随者,我那個吊兒朗當的小年輕,我那個漂亮的嬉皮士,你現在終于要放聲歌唱了吧?奧通托用嘲諷的口氣問。
他把燃着的香煙放得更近。
埃姆馬努埃爾已經想要張開他的男孩嘴巴,唱起他最鐘愛的英語歌曲了。
但他又閉上嘴,死不開口。
埃姆馬努埃爾被身穿藍色制服、令人讨厭的反間諜活動的年輕少尉已經審問了三個小時。
他在這個少尉面前必須脫得精光,因為這個人認為,他會在自己身上攜帶一個隐蔽的錄音機。
他是一種特殊方式的音樂愛好者。
他什幺也找不到,可是他的懷疑依然如故。
在巨大的工廠大廳裡吵得厲害,沒有人說一句話,即使說,也沒有人聽得懂。
機器在隆隆作響,材料發出嚓嚓的聲音,燒紅的炭火把一道亮光抛到被煤炭弄黑的工人身上。
這些工人猶如機器人般辛苦幹活,再也不像是人了。
他們惟一的渴望,他們惟一的想法就是:下班後洗個熱水澡,穿上幹淨衣服,吃飯,睡覺,盡可能地多睡覺。
對于所有那些使生命才具有生命價值的東西,對于跳舞、音樂、姑娘、閑聊、玩樂、讨論、進修、一本好書等等,現代人在其緊張的工作時,無暇他顧。
我們的祖父們還高度評價的這種享受生活的興趣,離現代人如此之遠,這實在可惜。
這已經成了一個大問題。
埃姆馬努埃爾說。
這時,他正好把一塊新的防汗襯墊塞進内褲。
埃姆馬努埃爾像往常一樣,領先一匹馬的長度,他什幺也找不到,可是他的懷疑依然如故。
一陣幸福和得到拯救的浪潮掠過他的腦海。