正文 第三章 十二月二十四日 -1

關燈
1“你真的希望我住在這兒嗎,父親?”哈裡問道。

    他的頭向後仰着。

    “要知道,我都捅了馬蜂窩了。

    ” “你這是什麼意思?”西米恩嚴厲地問。

     “艾爾弗雷德老弟,”哈裡說,“好弟弟艾爾弗雷德:他,反對我住在這兒,如果我可以這麼說的話。

    ” “該死的,他敢!”西米恩厲聲說,“我是這個家的主人。

    ” “都一樣,先生。

    我想你是相當依賴艾爾弗雷德的。

    我可不想惹——” “你照我說的去做。

    ”他父親厲聲說道。

     哈裡打了個哈欠。

     “不知道我能不能适應足不出戶的生活,對一個曾浪迹天涯的人來說這種生活會令人窒息的。

    ” 他父親說:“你最好先結婚,這樣才能安定下來。

    ” 哈裡說:“我跟誰結婚呢?一個人不能跟他的外甥女結婚真是可惜。

    小皮拉爾迷死人了。

    “ “你注意到這一點了?” “說到安頓下來,胖喬治看起來倒是幹得不錯。

    她是做什麼的?” 西米恩聳聳肩。

     “我怎麼會知道?我想,喬治是在一個時裝模特表演上遇見她的。

    她說她父親是一個退役的海軍軍官。

    ” ‘哈裡說,“很可能是個近海輪船上的二副吧。

    喬治要是不小心的話,和她在一起是會惹麻煩的。

    ” “喬治,”西米恩?李說,“是個笨蛋。

    ” 哈裡說:“她嫁給他是為了什麼呢——為了他的錢?” 西米恩又聳聳肩,哈裡說:“好吧,你認為你可以擺平艾爾弗雷德?” “我們很快就可以把這件事了結了。

    ”西米思冷冷地說。

     他按了一下桌子旁邊的鈴” 霍伯裡很快就出現了。

    西米恩說:“叫艾爾弗雷德先生到這兒來。

    ” 霍伯裡走了出去,哈裡慢吞吞地說:“那個家夥在門外偷聽。

    ” 西米恩聳聳肩。

     “也許吧。

    ” 艾爾弗雷德急急忙忙地走進來。

    當他看見他弟弟時他的臉抽搐了一下。

    他完全不理會哈裡的存在,直截了當地說:“你找我,父親?” “對,坐下。

    我剛剛正在想我們需要把家裡重新安排一下,因為現在又多了兩個人。

    ” “兩個人?” “皮拉爾當然要在這兒安家落戶,這是理所當然的。

    還有哈裡也要在家長住下來了。

    ” 艾爾弗雷德說:“哈裡要來住在這兒?” “為什麼不呢,老兄?”哈裡說。

     艾爾弗雷德突然轉向他。

     “我認為你自己應該很清楚!” “是嗎,對不起——可我不明白。

    ” “在所有的這一切發生之後?你做過的不光彩的事,那可恥的行為……” 哈裡輕描淡寫地擺擺手。

     “所有的那些都已經是過去的事了,老兄。

    ” “在他為你做了那麼多之後,你竟能那麼惡劣地對待父親。

    ” “嗨,艾爾弗雷德,我覺得這是父親的事,不是你的。

    如果他願意原諒而且忘掉——” “我願意。

    ”西米思說:“說到底,要知道,哈裡還是我的兒子,艾爾弗雷德。

    ” “是的,可是——為了父親——我反對這麼做。

    ” 西米恩說:“哈裡要住這兒,我希望這樣。

    ”他溫柔地把一隻手放在艾爾弗雷德的肩上。

    “我很喜歡哈裡。

    ” 艾爾弗雷德站起來。

    離開了房間,他臉都白了。

    哈裡也站起來,跟着他走出去,笑着。

     西米恩則坐在那兒,自己抿着嘴笑着。

    就在這時,他被吓了一跳,左右看看。

    “該死的是誰?噢,是你,霍伯裡。

    别那麼偷偷模摸的。

    ” “對不起,先生。

    ” “沒關系。

    聽着,我有點兒事要讓你辦一下,我要所有人在午飯之後都上我這兒來——所有的人。

    ” “是的,先生。

    ” “還有别的事,他們來的時候,你要和他們一起過來。

    當你走到走廊中間的時候,大聲點兒說話,讓我能聽到。

    什麼樣的暗示都行,明白嗎?” “是的,先生。

    ” 霍伯裡從樓上下來。

    他對特雷西利安說:“如果你問我的話,我們要過一個快樂的聖誕節了。

    ” 特雷西利安嚴厲地問:“你這是什麼意思?” “你等着瞧吧,特雷西利安先生,今天是聖誕節前夜了,到處都是美妙的聖誕節氣氛——我可不這麼想!” 2他們走進房間,在門口逗留了一會兒。

     西米恩正在對着話筒說話,他朝他們擺擺手。

     “你們,都坐下,我馬上就打完了。

    ” 他接着對着話筒說下去。

     “是查爾頓,霍奇金斯和布魯斯事務所嗎?是你嗎,查爾頓?我是西米恩?李。

    對,不是嗎?對……不,我想讓你為我立一份新遺囑……是的,我那份遺囑已經有些年頭了……事情有變化…噢,不,不急,不想打擾你的聖誕節,大概在節禮日(英國的一個節日,聖誕節的第二天。

    ——譯注)或之後哪天吧。

    到這兒來,我會告訴你我想怎樣,不,這樣挺好。

    我還不會馬上就死的。

    ” 他挂上電話,然後看看他的八位家庭成員。

    他笑呵呵地說:“你們看上去都灰溜溜的,出什麼事啦?” 艾爾弗雷德說:“您叫我們來……” 西米恩很快說道:“噢,很抱歉——沒什麼特别的事。

    你們以為這是一次家庭會議嗎?不,隻是我今天很累了,你們晚飯過後就都不用過來了,就是這麼回事。

    我要上床休息了,我希望我可以精精神神地過聖誕節。

    ” 他朝他們咧嘴笑着。

    喬治懇切地說:“當然啦……當然啦……” 西米恩說:“聖誕節是最重要的古老習俗了,它能提高家庭的凝聚力。

    你怎麼想,馬格達倫,我親愛的?” 馬格達倫跳了起來。

    她那相當可笑的小嘴張開又合上了。

    她說:“噢——噢,是的!” 西米恩說:“依我看,你原來和一個退役的海軍軍官住一起,”他頓了一下——“那個海軍軍官就是你的父親。

    你們兩個人是過不好聖誕節的,需要一個大家庭才能熱熱鬧鬧地過聖誕節的。

    ” “啊——嗯——對,也許是這樣的。

    ” 西米思的目光越過了她。

     “這個時候不想說什麼讓人掃興的事,可你要知道,喬治,我恐伯要減少一點兒你的生活費。

    我這裡以後會需要更多的錢來維持開銷。

    ” 喬治的臉漲得通紅通紅的。

     “你瞧,父親,你不能那麼做的!” 西米恩輕聲說:“噢,我不能嗎?” “我的經濟負擔已經很重了,非常重。

    如果那樣,我真不知道我該怎樣才能兩全,這需要非常嚴格地緊縮開支。

    ” “讓你的妻子多想着點兒這件事。

    ”西米恩說,“在這種事上,女人們總是很善于精打細算的。

    她們總是想方設法地去省錢而一個男人可能根本就想不到這上面。

    而且一個聰明的女人應該自己做衣服,我的妻子,我記得,她的針線活做得很好,她幹什麼都很心靈手巧——一個好女人,就是太乏味了——” 戴維一下子跳了起來。

    他父親說:“坐下,兒子,你會把東西碰翻的——” 戴維說:“我母親——” 西米恩說:“你母親根本沒有腦子:而且看起來她也把這一點遺傳給了她的孩子們。

    ” 他突然站起身來,臉頰上現出兩團紅暈。

    他的聲音變得又尖厲又刺耳,“你們都一錢不值,每一個人:我已經受夠了你們了:你們不是男人:你們都是弱者——一群傷感得可笑的廢物。

    皮拉爾一個就能頂你們倆!我對天發誓在世上的什麼地方我還有一個兒子,比你們哪一個都強,你們隻不過是碰巧生對了地方!” “嘿,父親,消消氣吧。

    ”哈裡嚷道。

     他已經跳起來站在那兒,他那通常富于幽默感的臉上眉頭緊鎖着。

     西米思厲聲說道:“你也一樣!你做過什麼好事?從世界各地拍電報來找我要錢;我告訴你們我看見你們就難受:滾出去!” 他靠在他的椅子背上,喘着粗氣。

     這些人慢慢地、一個接一個地走了出去。

    喬治氣得臉通紅;馬格達倫看上去很害怕;戴維面色慘白,渾身發抖;哈裡咆哮着走出了房間;而艾爾弗雷德就像做夢一樣;莉迪亞則把頭拾得高高的,跟在他後面;隻有希爾達在門口停了一下又轉身慢慢地走回來。

     她盯着他,他睜開眼睛發現她站在那兒,不禁吃了一驚。

    她站在那兒,那種穩穩當當一動不動的樣子有一種威脅的意味。

     他急躁地說:“怎麼啦?” 希爾達說:“你來信的時候我相信了你的話——你說聖誕節的時候想讓家人陪在身邊,是我說服了戴維,讓他來的。

    ” 西米恩說:“嗯,又怎麼樣呢?” 希爾達慢悠悠地說:“你的确想讓你的家人陪在身邊——但目的不是像你原來說的那樣;你想要他們在這兒,是為了在他們之間挑撥離間,是不是?上帝保佑你,這竟然就是你心目中的樂趣!” 西米恩抿着嘴笑着,他說:“我的幽默感一直是很特别的,我并不指望任何人能欣賞這個玩笑,反正我是很開心的!” 她一言不發。

    西米恩?李感到一種莫名的恐懼,他嚴厲地說:“你在想什麼?” 希爾達?李慢慢地說:“我怕……” 西米恩說:“你怕——怕我?” 希爾達說:“不是怕你—是替你害怕!” 就像一個下了判決書的法官一樣,她轉過身去。

    她向前走着,腳步緩慢而沉重,就這樣走出了房間……西米恩坐在那兒注視着門的方向。

     而後他站了起來,走到保險箱前。

    他嘟囔道:“讓我來看一眼我的美人們。

    ”3八點差一刻的時候門鈴響了。

     特雷西利安去開門。

    他回到餐具室裡,發現霍伯裡在那兒,正拿起托盤上的咖啡杯看着上邊的标記。

     “是誰啊?”霍伯裡說。

     “薩格登警監——留神,你在幹什麼呀?” 霍伯裡把一個咖啡杯掉在地上摔碎了。

     “瞧瞧這個吧,”特雷西利安惋惜地說:“我負責清洗這些杯子已經十一年了,從來都沒打破過一個,可現在你卻碰了你根本不該碰的東西,瞧你都幹了些什麼呀!” “對不起,特雷西利安先生,實在很抱歉。

    ”霍伯裡道歉說,他的臉上全都是汗。

    “我不知道是怎麼搞的,你是說有個警監來了嗎?” “對——薩格登先生。

    ” 男仆從蒼白的嘴唇裡吐出一句話。

     “什麼——他想幹什麼?” “為警方的孤兒院籌款。

    ” “噢!”男仆松了口氣,他的聲音自然多了。

     “他得到什麼了嗎?” “我把登記簿拿上去給李先生,他讓我帶警監上去,把雪利酒放在桌子上。

    ” “在每年的這個時候,除了要錢就——沒别的事,”霍伯裡說,“那個老家夥很慷慨,盡管他有這樣那樣的毛病,可我還是要為他說句好話。

    ” 特雷西利安威嚴地說:“李先生從來就是一個非常大方的紳士。

    ” 霍伯裡點點頭。

     “這是他最好的一點!好了,我現在要走了。

    ” “去看電影?” “我想是的。

    回頭見,特雷西利安先生。

    ” 他從通向下房的一扇門裡出去了。

     特雷西利安看看挂在牆上的鐘。

     他走進飯廳,把熱毛巾卷放在餐巾上面。

     在确定一切都毫無問題之後,他敲響了大廳裡通知開飯的鑼。

     當最後一響鑼聲消失以後,那個警監走下樓來。

    薩格登警監是一個高大英俊的男子。

     他穿着一件扣得緊緊的藍制服、走起路來一副自命不凡的樣子。

     他和藹地說:“我敢肯定今天晚上會有霜凍。

    好事兒啊,最近天氣一直不太正常。

    ” 特雷西利安搖着頭說:“潮濕對我的風濕症很有影響。

    ” 警監說風濕症是一種很痛苦的疾病,然後特雷西利安把他從前門送了出去。

     老管家把門重新聞好,慢慢地回到大廳裡。

    他用手揉着眼睛歎了口氣,接着當他看見莉迪亞穿過客廳時他就挺直了腰。

    喬治?李也正從樓上下來。

     特雷西利安已經等候在一旁,當最後一位客人——馬格達倫走進客廳時,他就站了出來,低聲說:“晚餐準備好了,” 對于女土們的着裝,特雷西利安是一個有着自己看法的鑒賞家。

    當他繞着桌子,手裡端着倒酒的酒蹲的時候,他總是要注意女士們的長抱晚裝,而且還要暗自品評一番。

     他注意到,艾爾弗雷德夫人穿上了她那件黑白相間而且有花的波紋綢新衣。

    醒目的設計,非常引人注目,雖然很多女士穿上都不好看,可穿在她身上就能讓人接受。

    喬治夫人穿的衣服是一件樣品,這一點他非常肯定,一定花了不少錢。

    他很奇怪喬治先生怎麼會願意付錢:喬治先生不喜歡花錢——從來都不喜歡。

    輪到戴維夫人了:一位很好的女士,可是不怎麼會穿衣服。

    對于她的身材來說,黑色平絨是最好的面料,而這種有條紋的天鵝絨,又是深紅色的,真是一個糟糕的選擇。

    皮拉爾小姐呢,