第二十一章
關燈
小
中
大
父吧!”
“不一定,如果萬不得已,他也可能親自動手。
也許他一定要在高曼神父把從那個女人那裡聽來的消息告訴别人之前,就除掉高曼神父。
而且——” 我忽然住口。
“喂——你還在吧?” “在,我剛想到……” “想到什麼?” “我還沒想清楚……隻是想到要獲得真正的安全隻有一個辦法。
總之,我該走了,我在一家咖啡店跟人有約。
” “我不知道你已經在查爾斯的咖啡店了。
” “不,老實說,是在吐敦漢宮路。
” 我挂斷電話,看看表。
我正要開門時,電話又響了。
我遲疑着,百分之九十,一定是柯立根又打電話來,想知道我在想什麼。
可是我現在并不想跟他談。
電話又煩人地響個不停。
當然,也可能是醫院打來的——金喬—— 我不能冒險不接她的電話,于是我不耐煩地大步走過去,用力拿起聽筒。
“喂?” “是你嗎?馬克” “是,你是哪位?” “當然是我,”那個聲責備道:“聽着,我要告訴你一件事。
” “噢,是你啊,”我認出奧立佛太太的聲音:“我現在急着趕出去,回來再打電話給你。
” “不行,”奧立佛太太堅決地說:“你現在就得聽我說,事情非常重要。
” “好吧,那你就快點,我有個約會。
” “呸!”奧立佛太太說:“約會遲到沒什麼關系,每個人都一樣,對方反而會更看重你。
” “不,我真的——” “聽着,馬克,這件事真的很重要,我可以保證!” 我盡力忍住不耐,看看表,說: “什麼事?” “我家的密莉得了扁桃腺炎,很不舒服,要到鄉下——她姊姊家去——” 我咬咬牙。
“我覺得很遺憾,可是我真的——” “聽着,我還沒開始說呢。
我剛才說到哪兒?喔,對了,密莉要到鄉下去,所以我就打電話給那個——叫什麼名字的傭工介紹所——好像是——” “我真的該——” “問他們能不能派人來?他們說現在沒辦法——其實他們每次都這麼說——不過答應盡量想辦法——” 我從來沒發覺奧立佛太太這麼瘋狂過。
“——結果,今天早上新的傭人來了,你猜她是誰?” “我想不出來,你聽我說——” “是個叫愛迪斯·冰斯的女人——名字很有意思,對不對?——你也認識她。
” “不,我不認識,我從來沒聽過這個名字。
” “可是你真的認識她,而且不久以前還見過她。
她在你教母海吉斯—杜博那兒做過事。
” “噢!” “對,你去你教母家拿畫的時候,她見過你。
” “好吧,這樣很好,我想你能雇到她真是幸運。
我相信她一定很可靠,敏姑也這麼說過。
可是說真的,現在我——” “再等一下好不好?我還沒有說到重點呢。
她跟我聊了很多有關海吉斯—杜博夫人的事,還有她最後病死的情形,最後她說出來了。
” “說出來什麼?” “一件引起我注意的事。
她說:‘可憐的太太,受了那麼多苦。
她腦子裡那個東西害了她,以前她身體一直很好。
看她在療養院裡,一頭美麗濃厚的白頭發全都掉在枕頭上,真是可惜,就那樣一把一把地掉下來!’于是,馬克,我就想到我那個朋友瑪麗·德拉芳丹,她也一直掉頭發!還有你說在查爾斯一家咖啡店看到跟人打架的那個女孩,也是一把被人抓下很多頭發。
其實頭發牢得很,沒那麼容易就掉下來,馬克,你試着拔你的頭發看看,一點點就好,連根拔掉!試一下!你會發現像她們那麼容易掉頭發是很不自然的現象。
那一定是一種很特别的病——一定有什麼重要的意義。
” 我抓緊聽筒,頭開始有點發暈。
有些片段得來的消息,這時都拼湊在一起。
羅妲和狗一起在草地上——我在紐約一本醫學雜志上看到過一篇文章——當然……當然! 我忽然意識到奧立佛太太仍然在高興地大言不慚。
“上帝保佑你,”我說:“你真了不起!” 我用力挂斷電話,然後又拿起來,另外拔了一個号碼。
這次,很幸運地直接找到李俊。
“告訴我,”我說:“金喬的頭發是不是一把一把地連根一起脫落?” “這——我想是的,大概是發高燒的關系。
” “跟發燒有個屁關系,”我說:“金喬所得的病,也是那些人所得的病,根本就是铊中毒。
老天保佑,也許我們還來得及……”
也許他一定要在高曼神父把從那個女人那裡聽來的消息告訴别人之前,就除掉高曼神父。
而且——” 我忽然住口。
“喂——你還在吧?” “在,我剛想到……” “想到什麼?” “我還沒想清楚……隻是想到要獲得真正的安全隻有一個辦法。
總之,我該走了,我在一家咖啡店跟人有約。
” “我不知道你已經在查爾斯的咖啡店了。
” “不,老實說,是在吐敦漢宮路。
” 我挂斷電話,看看表。
我正要開門時,電話又響了。
我遲疑着,百分之九十,一定是柯立根又打電話來,想知道我在想什麼。
可是我現在并不想跟他談。
電話又煩人地響個不停。
當然,也可能是醫院打來的——金喬—— 我不能冒險不接她的電話,于是我不耐煩地大步走過去,用力拿起聽筒。
“喂?” “是你嗎?馬克” “是,你是哪位?” “當然是我,”那個聲責備道:“聽着,我要告訴你一件事。
” “噢,是你啊,”我認出奧立佛太太的聲音:“我現在急着趕出去,回來再打電話給你。
” “不行,”奧立佛太太堅決地說:“你現在就得聽我說,事情非常重要。
” “好吧,那你就快點,我有個約會。
” “呸!”奧立佛太太說:“約會遲到沒什麼關系,每個人都一樣,對方反而會更看重你。
” “不,我真的——” “聽着,馬克,這件事真的很重要,我可以保證!” 我盡力忍住不耐,看看表,說: “什麼事?” “我家的密莉得了扁桃腺炎,很不舒服,要到鄉下——她姊姊家去——” 我咬咬牙。
“我覺得很遺憾,可是我真的——” “聽着,我還沒開始說呢。
我剛才說到哪兒?喔,對了,密莉要到鄉下去,所以我就打電話給那個——叫什麼名字的傭工介紹所——好像是——” “我真的該——” “問他們能不能派人來?他們說現在沒辦法——其實他們每次都這麼說——不過答應盡量想辦法——” 我從來沒發覺奧立佛太太這麼瘋狂過。
“——結果,今天早上新的傭人來了,你猜她是誰?” “我想不出來,你聽我說——” “是個叫愛迪斯·冰斯的女人——名字很有意思,對不對?——你也認識她。
” “不,我不認識,我從來沒聽過這個名字。
” “可是你真的認識她,而且不久以前還見過她。
她在你教母海吉斯—杜博那兒做過事。
” “噢!” “對,你去你教母家拿畫的時候,她見過你。
” “好吧,這樣很好,我想你能雇到她真是幸運。
我相信她一定很可靠,敏姑也這麼說過。
可是說真的,現在我——” “再等一下好不好?我還沒有說到重點呢。
她跟我聊了很多有關海吉斯—杜博夫人的事,還有她最後病死的情形,最後她說出來了。
” “說出來什麼?” “一件引起我注意的事。
她說:‘可憐的太太,受了那麼多苦。
她腦子裡那個東西害了她,以前她身體一直很好。
看她在療養院裡,一頭美麗濃厚的白頭發全都掉在枕頭上,真是可惜,就那樣一把一把地掉下來!’于是,馬克,我就想到我那個朋友瑪麗·德拉芳丹,她也一直掉頭發!還有你說在查爾斯一家咖啡店看到跟人打架的那個女孩,也是一把被人抓下很多頭發。
其實頭發牢得很,沒那麼容易就掉下來,馬克,你試着拔你的頭發看看,一點點就好,連根拔掉!試一下!你會發現像她們那麼容易掉頭發是很不自然的現象。
那一定是一種很特别的病——一定有什麼重要的意義。
” 我抓緊聽筒,頭開始有點發暈。
有些片段得來的消息,這時都拼湊在一起。
羅妲和狗一起在草地上——我在紐約一本醫學雜志上看到過一篇文章——當然……當然! 我忽然意識到奧立佛太太仍然在高興地大言不慚。
“上帝保佑你,”我說:“你真了不起!” 我用力挂斷電話,然後又拿起來,另外拔了一個号碼。
這次,很幸運地直接找到李俊。
“告訴我,”我說:“金喬的頭發是不是一把一把地連根一起脫落?” “這——我想是的,大概是發高燒的關系。
” “跟發燒有個屁關系,”我說:“金喬所得的病,也是那些人所得的病,根本就是铊中毒。
老天保佑,也許我們還來得及……”