第九章

關燈
(一) “鄉下發生的事情真有意思!”賀米亞輕輕說。

     我們已經吃完晚飯,面前放着一壺咖啡。

     我看着她,這不是我期望的反應,直到前一刻鐘,我還在向她解釋我的故事,她聰明而具有興趣地聽完我的話,但是她的反應卻完全出乎我的預料。

    她的聲音中帶着寬容——看起來既不意外,也不激動。

     “有些人常常說鄉下無聊,城裡好玩的事多,那是因為他們根本不知道自己在說什麼。

    ”她又說:“搖搖欲墜的茅屋中,仍然有女巫隐藏着,墜落的年輕人仍然在遙遠的莊園裡舉行祭典。

    四、五十歲的老處女敲着護符,舉行降神會。

    在偏遠地區中,迷信仍然控制人們的生活。

    這些題材真夠寫一連串有趣的文章了,你為什麼不試試看呢?” “我想你還是沒弄懂我的意思,賀米亞。

    ” “不,我懂!馬克,我覺得這些都非常有趣,是曆史上重要的一頁,中世紀最有趣的逸事。

    ” “我不是對曆史有興趣,”我生氣地說:“我要追究的是事實。

    那張名單上,我已經知道其中有些人發生了什麼事故,可是其他人會遇到什麼意外,或者已經出了什麼事呢?” “你不覺得你有點沖昏頭了嗎?” “不,”我固執地說:“我不認為如此。

    我覺得這種威脅真的存在,而且不隻是我一個人這麼想,牧師太太也同意我的看法。

    ” “喔,牧師太太!”賀米亞輕蔑地說。

     “别用那種語氣說話!她真的是個很特别的女人。

    這件事真的是千真萬确,賀米亞。

    ” 她聳聳肩。

     “也許吧。

    ” “你不同意?” “我覺得你的想像力太豐富了點,馬克。

    我相信你那些老小姐自己一定很相信這些,我敢保證,她們一定是很卑鄙的老小姐!” “可是算不上邪惡?” “說真的,馬克,怎麼可能呢?” 我沉默了一會兒,心裡猶豫着——從光明的想到黑暗的,又想到光明的。

    “白馬”代表黑暗,賀米亞代表光明。

    善良的、每天都見得到的合理光明,安置在燈座上的電燈泡,能照亮所有黑暗的角落,那兒什麼都沒有,隻有你每天在屋裡看到的那些東西。

    可是——可是——賀米亞的光雖然能讓人看清東西,畢竟隻是人造的光明。

     我又固執地回到原先的想法。

     “我要調查這件事,賀米亞,我要徹底查個清楚。

    ” “我同意,我覺得你應該那麼做,也許很有意思,真的,一定很好玩。

    ” “不是好玩!”我尖聲說:“我隻想問你,願不願意幫我忙?” “幫你忙?怎麼幫忙?” “幫我調查,看看這到底是怎麼回事。

    ” “可是親愛的馬克,我目前忙得不得了,要替‘日志’寫文章,還有有關拜占庭的故事,我還答應替兩個學生——” 她繼續理智地往下說,我卻實在聽不下去了。

     “我知道,”我說:“你要做的事已經夠多了。

    ” “就是呀。

    ”賀米亞對我的默許顯然覺得松了一口氣。

    她對我笑笑,那種寬容的表情又讓我吓了一跳——就像母親看着兒子專心玩新玩具時那種寬容溺愛的笑容一樣。

     去他的,我不是小男孩了,我也不想找個母親。

    我自己的母親既漂亮又無憂無慮,每個人——包括她兒子在内——都喜歡照顧她。

     我冷靜地打量着桌子對面的賀米亞,那麼漂亮,那麼成熟,那麼有見解,而又——該怎麼說呢?——對了,那麼枯燥無味! (二) 第二天早上,我試着跟吉姆·柯立根聯絡——可惜沒找到他,不過我留了話,說我六點到七點之間在家,問他能不能過來喝一杯。

    我知道他是個忙人,所以對他能不能來抱着懷疑的态度,可是他居然在六點五十大駕光臨。

    我替他倒威士忌時,他随便看看我的照片和書,最後他說,他甯可做個蒙古大汗,也不願做個工作過度、壓力過重的法醫。

     “不過我相信,”他一邊坐下一邊說:“他們在女人方面一定有麻煩,至少我少了這種困擾。

    ” “你還沒結婚?” “要是結了婚,就不能住在像現在那種亂卻舒服的環境了,太太一定會馬上收拾幹淨。

    ” 我說我不認為女人有他想的那麼糟。

     我拿着酒在他對面坐下,說:“你一定奇怪,我為什麼這麼急着找你,老實說,是因為發生了一些可能跟我們上次談的事有關的事。

    ” “什麼事?——喔,對了,當然是高曼神父的事。

    ” “不錯——可是你先告訴我,‘白馬’這個名字對你有沒有什麼意義?” “白‘馬’……‘白’馬……我想沒有——怎麼回事?” “我覺得它可能跟你給