第16章 萊克羅夫特先生
關燈
小
中
大
艾密莉是個敏感的女人。
她終于認清與安德比合作的可能性不大了。
翌日清晨醒來,就再也不能靜靜地躺在床上啦。
起床後,便到外面作輕松的散步,沿着小巷向他們昨晚來的相反方向走去。
她經過西塔福特寓所的大門,向右拐,奔上陡峭的小山,到了開闊的荒野。
迎着晨光,踏上那條枯萎了的草造,空氣冷而清新,景色宜人。
艾密莉爬上西諾福特那灰色的布滿奇岩怪石的小山頂,從高處鳥瞰開闊的高語地,極目之處是一遍茫茫的未開墾的處女地,沒有人煙,沒有道路。
山背盡是一大塊一大塊的花崗岩。
往北望去,可見西塔福特坐落在山的側翼,西塔福特寓所蒙塊正方形的灰色斑點,邊上是點點小平房。
她還能眺望到山谷下面的埃克參頓。
“高瞻才能遠矚,”艾密莉隐隐約約這麼想,“要象拿起玩仍小屋往裡瞧那樣,才能做到了如指掌。
” 她又沮喪地想,若能在死者生前見他一面就好啦。
因為要清楚地了解一個你從未見過面的人,該有多困難呵!你非得依賴别人的評斷不可。
而艾密莉從來就不承認别人的判斷強過自己。
他人的印象歸他人的印象,盡管這些印象很可能會和你的一樣真實,但你不能依章辦事,正象你不能使用别人的視線一樣。
艾密莉苦苦冥思,不耐煩地歎口氣,換了個位置。
她沉浸于苦思中,而忘掉了世間的一切……當她看清有個矮老頭近在咫尺,有禮貌地拿着帽子在喘息時,她猛地吃了一驚。
“對不起,”他說,“我相信你就是策列福西斯小姐吧?” “是呀。
”艾密莉說。
“我叫萊克羅夫特。
請原諒我說的話,在我們這個小山莊裡,即使最小的事也會盡人皆知,你昨天的到來,那自然是家喻戶曉了。
不過我可以對你保證,每個人對你的處境都深表同情。
我們一定盡力幫助你。
” “你們太好了!”艾密莉說。
“不必客氣,不必客氣。
”萊克羅夫特先生說,“親人受難嘛,恕我以舊式的言辭說話。
說正經的,親愛的小姐,要相信我,隻要有可能我當盡力而為。
這裡風景秀麗吧?” “好極了。
”艾密莉表示同意,“這個曠野真迷人。
” “你知道嗎?昨晚有個犯人從普林斯頓逃跑了。
” “知道了。
被抓回來了嗎?” “還沒有,估計
她終于認清與安德比合作的可能性不大了。
翌日清晨醒來,就再也不能靜靜地躺在床上啦。
起床後,便到外面作輕松的散步,沿着小巷向他們昨晚來的相反方向走去。
她經過西塔福特寓所的大門,向右拐,奔上陡峭的小山,到了開闊的荒野。
迎着晨光,踏上那條枯萎了的草造,空氣冷而清新,景色宜人。
艾密莉爬上西諾福特那灰色的布滿奇岩怪石的小山頂,從高處鳥瞰開闊的高語地,極目之處是一遍茫茫的未開墾的處女地,沒有人煙,沒有道路。
山背盡是一大塊一大塊的花崗岩。
往北望去,可見西塔福特坐落在山的側翼,西塔福特寓所蒙塊正方形的灰色斑點,邊上是點點小平房。
她還能眺望到山谷下面的埃克參頓。
“高瞻才能遠矚,”艾密莉隐隐約約這麼想,“要象拿起玩仍小屋往裡瞧那樣,才能做到了如指掌。
” 她又沮喪地想,若能在死者生前見他一面就好啦。
因為要清楚地了解一個你從未見過面的人,該有多困難呵!你非得依賴别人的評斷不可。
而艾密莉從來就不承認别人的判斷強過自己。
他人的印象歸他人的印象,盡管這些印象很可能會和你的一樣真實,但你不能依章辦事,正象你不能使用别人的視線一樣。
艾密莉苦苦冥思,不耐煩地歎口氣,換了個位置。
她沉浸于苦思中,而忘掉了世間的一切……當她看清有個矮老頭近在咫尺,有禮貌地拿着帽子在喘息時,她猛地吃了一驚。
“對不起,”他說,“我相信你就是策列福西斯小姐吧?” “是呀。
”艾密莉說。
“我叫萊克羅夫特。
請原諒我說的話,在我們這個小山莊裡,即使最小的事也會盡人皆知,你昨天的到來,那自然是家喻戶曉了。
不過我可以對你保證,每個人對你的處境都深表同情。
我們一定盡力幫助你。
” “你們太好了!”艾密莉說。
“不必客氣,不必客氣。
”萊克羅夫特先生說,“親人受難嘛,恕我以舊式的言辭說話。
說正經的,親愛的小姐,要相信我,隻要有可能我當盡力而為。
這裡風景秀麗吧?” “好極了。
”艾密莉表示同意,“這個曠野真迷人。
” “你知道嗎?昨晚有個犯人從普林斯頓逃跑了。
” “知道了。
被抓回來了嗎?” “還沒有,估計