第三部 十五
關燈
小
中
大
阿勃特輕敲卧室的門。
在杜本絲“請進”聲中,他從門的一邊露出一張臉。
“前幾天早上來訪的女士,”他說,“莫林絲小姐,她又來了。
有話要跟你談談,想必是關于庭園的事。
我說,你在休息,不知道能不能見她。
” “你說話拐彎抹角,阿勃特。
”杜本絲說,“好吧,我去見她。
” “我正要帶早上的咖啡給你。
” “你就拿來,另外再拿一杯來。
這樣就行。
咖啡夠兩人分的吧。
” “是的。
” “很好。
拿來了就放在那兒桌上,然後請莫林絲小姐來。
” “漢尼拔呢?帶到下面去,關在廚房,好嗎?” “它不喜歡被關在廚房裡。
把它推進浴室,關上門就行。
” 漢尼拔對此侮辱非常氣憤,拼命抵抗,最後還是被推入浴室,關上了門。
漢尼拔以狂暴的聲音吠了好幾次。
“别叫啦!”杜本絲斥責,“别叫!” 在吠叫這一點上,漢尼拔終于同意安靜的命令。
它伸長前腿趴在地上,把鼻子扔在門下的空隙上,發出冗長而無人領會的低吟聲。
“哦。
勃拉司福太太。
”莫林絲喊道,“不會打擾你吧。
不過,我有這本園藝書,我想你一定很想看,其中寫了現在該播種的植物。
非常稀奇又富情趣的灌木。
有人說這類灌林不适合這兒的土質,其實非常适合……啊——哎呀,你真親切。
我很喜歡咖啡,我幫你倒吧。
躺在床上,很不好倒。
也許——”莫林絲望着阿勃特,阿勃特有禮地把椅子拉過來。
“這樣行嗎?” “嗯,很好。
樓下鈴響了。
” “大概是送牛奶的。
”阿勃特說,“也可能是食品店的。
今天是食品店送東西來的日子。
對不起。
” 阿勃特走出房間。
漢尼拔又發出低吟聲。
“是我家的狗。
”杜本絲說,“不讓它參與我們的聚會,它非常憤怒。
但是,放它出來,又很煩人。
” “要放白糖嗎?太太。
” “隻要一塊。
”杜本絲說。
莫林絲小姐倒咖啡。
杜本絲說,“黑糖也行。
” 莫林絲小姐把咖啡放在杜本絲身旁,然後去倒自己的那一份。
她突然絆倒,抓住附近的桌子,狼狽地叫一聲,跪在地闆上。
“沒受傷嗎?”杜本絲問。
“啊,沒有,但打破了花瓶。
不知道絆倒了什麼——這麼笨拙——這麼漂亮的花瓶打破了。
啊,太太,不知你會怎麼看我,也許你會認為我是故意的。
” “我了解。
”杜本絲和藹地說,“讓我看看。
這沒什麼要緊。
隻破成兩片,可以接起來。
接合的地方一定不會很明顯。
” “你這樣說,仍然有怪罪的意思。
”莫林絲小姐說,“你一定很不高興。
我今天實在不該來打擾,但是,我有話必須告訴你。
” 漢尼拔又開始吠叫。
“哇,好可憐。
”莫林絲小姐說,“放它出來好嗎?” “不,這樣比較好。
”杜本絲說,“它會做出什麼事來,有時連我也不知道。
” “哎呀,樓下鈴又響了吧?” “不,”杜本絲說,“我想是電話鈴。
” “哦,我去接行嗎?” “阿勃特會去接。
有事,他會轉告我。
” 但是,接電話的是湯美。
“喂,喂。
”湯美說,“真的?嗯,知道了。
誰?啊——知道了。
啊。
是敵人。
真的是敵人。
,,沒關系。
我們會采取萬全的對策。
是的。
非常謝謝。
” 湯美挂上電話,望着克裡斯賓先生。
“是警報?”克裡斯賓說。
“是的。
” 湯美仍然注視克裡斯賓先生。
“很難了解吧。
”克裡斯賓說,“誰是敵人,誰是朋友。
” “知道的時候,往往已經太晚。
命運的後門,災厄之洞。
” 克裡斯賓有點驚訝地望着湯美。
“對不起。
”湯美說,“搬到這裡以後.我們夫妻養成了說話夾雜詩句的習慣。
” “弗雷克,是不是?‘巴格達之門’,還是‘大馬士革之門’?” “到樓上去好嗎?”湯美說,“杜本絲隻是休息,并沒有生病,甚至連傷風也沒有。
” “剛剛送咖啡去。
”阿勃特突然出現說,“同時,還送了一杯給莫林絲小姐。
她帶園藝書給太太看。
” “真的?”湯美說,“原來如此。
唔,一切都很順利。
漢尼拔在哪裡?” “關在浴室裡。
” “門拴得很緊嗎?它可不喜歡被關起來。
” “沒有。
” 湯美上樓。
克裡斯賓緊跟在後面。
湯美輕輕敲門,然後走進去,漢尼拔又在浴室裡狂吠,從裡面撲到門上。
門拴一取下,漢尼拔立即飛奔進入卧室。
望了一眼克裡斯賓先生,就從他旁邊掠過,兇猛地低吼着,猛然撲向莫林絲小姐。
“啊?”杜本絲說,“啊,幹什麼!” “好了,好了,漢尼拔。
”湯美說,
在杜本絲“請進”聲中,他從門的一邊露出一張臉。
“前幾天早上來訪的女士,”他說,“莫林絲小姐,她又來了。
有話要跟你談談,想必是關于庭園的事。
我說,你在休息,不知道能不能見她。
” “你說話拐彎抹角,阿勃特。
”杜本絲說,“好吧,我去見她。
” “我正要帶早上的咖啡給你。
” “你就拿來,另外再拿一杯來。
這樣就行。
咖啡夠兩人分的吧。
” “是的。
” “很好。
拿來了就放在那兒桌上,然後請莫林絲小姐來。
” “漢尼拔呢?帶到下面去,關在廚房,好嗎?” “它不喜歡被關在廚房裡。
把它推進浴室,關上門就行。
” 漢尼拔對此侮辱非常氣憤,拼命抵抗,最後還是被推入浴室,關上了門。
漢尼拔以狂暴的聲音吠了好幾次。
“别叫啦!”杜本絲斥責,“别叫!” 在吠叫這一點上,漢尼拔終于同意安靜的命令。
它伸長前腿趴在地上,把鼻子扔在門下的空隙上,發出冗長而無人領會的低吟聲。
“哦。
勃拉司福太太。
”莫林絲喊道,“不會打擾你吧。
不過,我有這本園藝書,我想你一定很想看,其中寫了現在該播種的植物。
非常稀奇又富情趣的灌木。
有人說這類灌林不适合這兒的土質,其實非常适合……啊——哎呀,你真親切。
我很喜歡咖啡,我幫你倒吧。
躺在床上,很不好倒。
也許——”莫林絲望着阿勃特,阿勃特有禮地把椅子拉過來。
“這樣行嗎?” “嗯,很好。
樓下鈴響了。
” “大概是送牛奶的。
”阿勃特說,“也可能是食品店的。
今天是食品店送東西來的日子。
對不起。
” 阿勃特走出房間。
漢尼拔又發出低吟聲。
“是我家的狗。
”杜本絲說,“不讓它參與我們的聚會,它非常憤怒。
但是,放它出來,又很煩人。
” “要放白糖嗎?太太。
” “隻要一塊。
”杜本絲說。
莫林絲小姐倒咖啡。
杜本絲說,“黑糖也行。
” 莫林絲小姐把咖啡放在杜本絲身旁,然後去倒自己的那一份。
她突然絆倒,抓住附近的桌子,狼狽地叫一聲,跪在地闆上。
“沒受傷嗎?”杜本絲問。
“啊,沒有,但打破了花瓶。
不知道絆倒了什麼——這麼笨拙——這麼漂亮的花瓶打破了。
啊,太太,不知你會怎麼看我,也許你會認為我是故意的。
” “我了解。
”杜本絲和藹地說,“讓我看看。
這沒什麼要緊。
隻破成兩片,可以接起來。
接合的地方一定不會很明顯。
” “你這樣說,仍然有怪罪的意思。
”莫林絲小姐說,“你一定很不高興。
我今天實在不該來打擾,但是,我有話必須告訴你。
” 漢尼拔又開始吠叫。
“哇,好可憐。
”莫林絲小姐說,“放它出來好嗎?” “不,這樣比較好。
”杜本絲說,“它會做出什麼事來,有時連我也不知道。
” “哎呀,樓下鈴又響了吧?” “不,”杜本絲說,“我想是電話鈴。
” “哦,我去接行嗎?” “阿勃特會去接。
有事,他會轉告我。
” 但是,接電話的是湯美。
“喂,喂。
”湯美說,“真的?嗯,知道了。
誰?啊——知道了。
啊。
是敵人。
真的是敵人。
,,沒關系。
我們會采取萬全的對策。
是的。
非常謝謝。
” 湯美挂上電話,望着克裡斯賓先生。
“是警報?”克裡斯賓說。
“是的。
” 湯美仍然注視克裡斯賓先生。
“很難了解吧。
”克裡斯賓說,“誰是敵人,誰是朋友。
” “知道的時候,往往已經太晚。
命運的後門,災厄之洞。
” 克裡斯賓有點驚訝地望着湯美。
“對不起。
”湯美說,“搬到這裡以後.我們夫妻養成了說話夾雜詩句的習慣。
” “弗雷克,是不是?‘巴格達之門’,還是‘大馬士革之門’?” “到樓上去好嗎?”湯美說,“杜本絲隻是休息,并沒有生病,甚至連傷風也沒有。
” “剛剛送咖啡去。
”阿勃特突然出現說,“同時,還送了一杯給莫林絲小姐。
她帶園藝書給太太看。
” “真的?”湯美說,“原來如此。
唔,一切都很順利。
漢尼拔在哪裡?” “關在浴室裡。
” “門拴得很緊嗎?它可不喜歡被關起來。
” “沒有。
” 湯美上樓。
克裡斯賓緊跟在後面。
湯美輕輕敲門,然後走進去,漢尼拔又在浴室裡狂吠,從裡面撲到門上。
門拴一取下,漢尼拔立即飛奔進入卧室。
望了一眼克裡斯賓先生,就從他旁邊掠過,兇猛地低吼着,猛然撲向莫林絲小姐。
“啊?”杜本絲說,“啊,幹什麼!” “好了,好了,漢尼拔。
”湯美說,