第一部 六
關燈
小
中
大
價格賣出,可能會因此被解雇。
” “我想不至于如此吧?你做得沒錯。
不然要怎麼辦呢?” “問題就在這裡。
她非常不安,而且哭了起來,我隻好又把大衣帶回家,到現在我仍然不知道自己是不是騙了那店鋪——真的,我不知道該怎麼辦才好。
” “是啊,”杜本絲說,“我年紀已經太大,目前店鋪裡每件事都這麼違反常理,我真不知道要怎麼做才好。
價格反常,每件事都很難處理。
不過,如果我是你,又想把不足的錢補給她,你最好就把錢給她,啊,對了,她叫什麼--是葛拉蒂吧,她可以把錢放進抽屜。
” “我不想這樣做,因為她可能會把錢據為已有。
如果她拿了錢,這可輕而易舉,就等于我偷了錢,便偷的其實不是我,也就是說,偷的是葛拉蒂。
我不相信她。
呵,你以為如何?” “不錯。
”杜本絲說,“人生就這麼複雜,對不對?我也覺得非常遺憾。
畢垂絲,這件事必須由你自己去決定,如果你不能相信你的朋友——” “哦,她可不是朋友,我隻在那裡買東西而已。
跟她說話,她倒真是非常好,但說不上是朋友。
在她以前服務的地方,她似乎發生過一些小麻煩,她把賣東西的錢帶走了。
” “既然這樣,”杜本絲有點絕望地說,“我就無能為力啦。
” 她的口氣這樣嚴厲,所以漢尼拔擠進了會議席,先向畢垂絲大叫一陣,然後撲向它視為不共戴天之敵的吸塵器。
“這種吸塵器不能相信。
”漢尼拔說,“我想把它咬爛。
” “喂,漢尼拔,安靜!别叫了。
不能咬東西和人。
”杜本絲說,“啊,糟了,似乎太遲了。
” 她慌慌忙忙從屋裡飛奔出去。
“不管到那裡都是問題。
”杜本絲走下山丘,沿着果樹園内的路行走。
一面輕聲說。
在這條路上行走的時候,她跟以前一樣不斷思考,每戶人家都有果樹園嗎?現在不能想這些事了。
巴柏太太很高興地出來迎接,然後遞出頗為可口的巧克力奶油點心。
“多麼可口的點心。
”杜本絲說,“是在貝特比買的?” 貝特比是當地的點心店。
“啊,不,是我叔母做的;手藝真不惜,從什麼都很好。
” “巧克力奶油點心非常難做。
”杜本絲說,“我就做不好。
” “嗯,必須用特别的粉,這是秘訣。
” 她們一面喝咖啡一面談論做菜的竅門。
“前幾天,波蘭德太太談起你、勃拉司福太太。
” “哦?”杜本絲說,“真的?波蘭德?” “她住在牧師家隔壁。
她一家人很久以前就住在這裡。
最近,她告訴我們說,她孩提時代就搬到這兒來住。
她說,到這兒來真樂,因為院子裡有非常可口的醋栗,還有李樹,真正的李子最近幾乎看不到了,有些東西雖然也叫李子,但味道完全不同。
” 她們又談起那些已失去原味的水果,而這些水果仍留在她們童年的記憶中。
“我叔公家有一棵李樹。
”杜本絲說。
“啊,真的。
就是做過安察斯特牧師會會員的那個人吧?牧師會會員韓德森很早以前跟他的妹妹住在這裡。
真可憐,一天,他妹妹吃了添加種子的蛋糕,一粒種子跑進氣管。
就這樣,她嗆住了,終于窒息而死。
啊,真可憐。
你說是不是?” 巴柏太太說。
“實在可憐,我的一個堂兄弟也是嗆死的,”她說,“隻是一塊羊肉。
它很容易卡住。
而且,也有人因打嗝不止而死。
他們不知道這句順口溜。
”她解釋:“嗝兒上,嗝兒下。
嗝兒來到隔壁,打嗝三次,喝杯葡萄酒。
嗝兒去你的!于是,停住呼吸,就好了。
”
” “我想不至于如此吧?你做得沒錯。
不然要怎麼辦呢?” “問題就在這裡。
她非常不安,而且哭了起來,我隻好又把大衣帶回家,到現在我仍然不知道自己是不是騙了那店鋪——真的,我不知道該怎麼辦才好。
” “是啊,”杜本絲說,“我年紀已經太大,目前店鋪裡每件事都這麼違反常理,我真不知道要怎麼做才好。
價格反常,每件事都很難處理。
不過,如果我是你,又想把不足的錢補給她,你最好就把錢給她,啊,對了,她叫什麼--是葛拉蒂吧,她可以把錢放進抽屜。
” “我不想這樣做,因為她可能會把錢據為已有。
如果她拿了錢,這可輕而易舉,就等于我偷了錢,便偷的其實不是我,也就是說,偷的是葛拉蒂。
我不相信她。
呵,你以為如何?” “不錯。
”杜本絲說,“人生就這麼複雜,對不對?我也覺得非常遺憾。
畢垂絲,這件事必須由你自己去決定,如果你不能相信你的朋友——” “哦,她可不是朋友,我隻在那裡買東西而已。
跟她說話,她倒真是非常好,但說不上是朋友。
在她以前服務的地方,她似乎發生過一些小麻煩,她把賣東西的錢帶走了。
” “既然這樣,”杜本絲有點絕望地說,“我就無能為力啦。
” 她的口氣這樣嚴厲,所以漢尼拔擠進了會議席,先向畢垂絲大叫一陣,然後撲向它視為不共戴天之敵的吸塵器。
“這種吸塵器不能相信。
”漢尼拔說,“我想把它咬爛。
” “喂,漢尼拔,安靜!别叫了。
不能咬東西和人。
”杜本絲說,“啊,糟了,似乎太遲了。
” 她慌慌忙忙從屋裡飛奔出去。
“不管到那裡都是問題。
”杜本絲走下山丘,沿着果樹園内的路行走。
一面輕聲說。
在這條路上行走的時候,她跟以前一樣不斷思考,每戶人家都有果樹園嗎?現在不能想這些事了。
巴柏太太很高興地出來迎接,然後遞出頗為可口的巧克力奶油點心。
“多麼可口的點心。
”杜本絲說,“是在貝特比買的?” 貝特比是當地的點心店。
“啊,不,是我叔母做的;手藝真不惜,從什麼都很好。
” “巧克力奶油點心非常難做。
”杜本絲說,“我就做不好。
” “嗯,必須用特别的粉,這是秘訣。
” 她們一面喝咖啡一面談論做菜的竅門。
“前幾天,波蘭德太太談起你、勃拉司福太太。
” “哦?”杜本絲說,“真的?波蘭德?” “她住在牧師家隔壁。
她一家人很久以前就住在這裡。
最近,她告訴我們說,她孩提時代就搬到這兒來住。
她說,到這兒來真樂,因為院子裡有非常可口的醋栗,還有李樹,真正的李子最近幾乎看不到了,有些東西雖然也叫李子,但味道完全不同。
” 她們又談起那些已失去原味的水果,而這些水果仍留在她們童年的記憶中。
“我叔公家有一棵李樹。
”杜本絲說。
“啊,真的。
就是做過安察斯特牧師會會員的那個人吧?牧師會會員韓德森很早以前跟他的妹妹住在這裡。
真可憐,一天,他妹妹吃了添加種子的蛋糕,一粒種子跑進氣管。
就這樣,她嗆住了,終于窒息而死。
啊,真可憐。
你說是不是?” 巴柏太太說。
“實在可憐,我的一個堂兄弟也是嗆死的,”她說,“隻是一塊羊肉。
它很容易卡住。
而且,也有人因打嗝不止而死。
他們不知道這句順口溜。
”她解釋:“嗝兒上,嗝兒下。
嗝兒來到隔壁,打嗝三次,喝杯葡萄酒。
嗝兒去你的!于是,停住呼吸,就好了。
”