第二十三章
關燈
小
中
大
——您需要我的幫助。
” “噢!确實沒什麼關系。
可是克羅夫特傳的她的口信。
” “厄普沃德太太的?” “對。
請我那天晚上過去看她。
” “您就說您不去?” “我為什麼要去?該死的無聊的老太婆。
為什麼我要去握她的手?我從來連一次想去的念頭都沒有過。
” “口信是幾點捎給您的?” “是我不在家的時候。
我不知道具體的時間——我想大概是五六點鐘之間吧。
克羅夫特帶的口信。
” “您給他錢,要他忘掉他帶過口信。
為什麼?” “别裝傻。
我根本不想跟那事沾邊兒。
” “那麼,您給錢讓他證明您不在案發現場嗎?您認為他和他妻子會怎麼想?” “誰管他們怎麼想呢?” “陪審團會管的。
”波洛嚴肅地說。
她瞪着他。
“你不是當真吧?” “我極其認真。
” “他們會聽仆人的話——而不聽我的?” 波洛看着她。
竟然如此粗暴愚蠢!竟然與可能對她有幫助的人為敵。
目光短淺,愚蠢透頂的想法。
目光短淺—— 如此湛藍可愛的大眼睛。
他平靜地說: “您為什麼不戴眼鏡呢,夫人?您需要眼鏡。
” “什麼?噢,我有時候戴。
小時侯我戴。
” “您那時侯還帶牙托。
” 她瞪大眼睛。
“我是那樣,事實上。
為什麼說這些?” “醜小鴨變成了白天鵝?” “我過去當然很醜。
” “您母親也這麼認為嗎?” 她生氣地說: “我不記得我母親。
我們這是在說什麼鬼東西?你願意接受這份差事嗎?” “很遺憾我不能。
” “你為什麼不能?” “因為在這件事上,我為詹姆斯-本特利工作。
” “詹姆斯-本特利?噢,你是說殺了那個清潔女工的缺心眼的家夥。
他和厄普沃德家有何相幹?” “也許——什麼也沒有。
” “那麼,好啦!是不是錢的問題?你要多少?” “這是您一個極大的錯誤,夫人。
您總是從錢上來考慮問題。
您有錢,您就認為隻有錢是重要的。
” “我并不是總是有錢。
”伊娃-卡彭特說。
“是啊,”波洛說,“我想也不是
” “噢!确實沒什麼關系。
可是克羅夫特傳的她的口信。
” “厄普沃德太太的?” “對。
請我那天晚上過去看她。
” “您就說您不去?” “我為什麼要去?該死的無聊的老太婆。
為什麼我要去握她的手?我從來連一次想去的念頭都沒有過。
” “口信是幾點捎給您的?” “是我不在家的時候。
我不知道具體的時間——我想大概是五六點鐘之間吧。
克羅夫特帶的口信。
” “您給他錢,要他忘掉他帶過口信。
為什麼?” “别裝傻。
我根本不想跟那事沾邊兒。
” “那麼,您給錢讓他證明您不在案發現場嗎?您認為他和他妻子會怎麼想?” “誰管他們怎麼想呢?” “陪審團會管的。
”波洛嚴肅地說。
她瞪着他。
“你不是當真吧?” “我極其認真。
” “他們會聽仆人的話——而不聽我的?” 波洛看着她。
竟然如此粗暴愚蠢!竟然與可能對她有幫助的人為敵。
目光短淺,愚蠢透頂的想法。
目光短淺—— 如此湛藍可愛的大眼睛。
他平靜地說: “您為什麼不戴眼鏡呢,夫人?您需要眼鏡。
” “什麼?噢,我有時候戴。
小時侯我戴。
” “您那時侯還帶牙托。
” 她瞪大眼睛。
“我是那樣,事實上。
為什麼說這些?” “醜小鴨變成了白天鵝?” “我過去當然很醜。
” “您母親也這麼認為嗎?” 她生氣地說: “我不記得我母親。
我們這是在說什麼鬼東西?你願意接受這份差事嗎?” “很遺憾我不能。
” “你為什麼不能?” “因為在這件事上,我為詹姆斯-本特利工作。
” “詹姆斯-本特利?噢,你是說殺了那個清潔女工的缺心眼的家夥。
他和厄普沃德家有何相幹?” “也許——什麼也沒有。
” “那麼,好啦!是不是錢的問題?你要多少?” “這是您一個極大的錯誤,夫人。
您總是從錢上來考慮問題。
您有錢,您就認為隻有錢是重要的。
” “我并不是總是有錢。
”伊娃-卡彭特說。
“是啊,”波洛說,“我想也不是