第六章
關燈
小
中
大
灰褐色的頭發,瘦瘦的身材,兩隻手上的關節很大,細長的脖子上大大的喉結看得很清楚。
他也看到了那種偷偷摸摸的,有些尴尬難堪的,幾乎是鬼鬼祟祟的眼神。
他不是幹淨利索的人,也不是那種胸懷坦蕩,給人以信賴感的人——而是那種神神秘秘,略帶狡詐,好像看東西躲躲閃閃的家夥,說話含混不清,喜歡自言自語,一點兒也不坦蕩。
他是那種不誠實、不禮貌的家夥,這就是大多數喜歡從外表看人的人對詹姆斯-本特利的印象,這也正是他給陪審團留下的印象。
這種家夥會撒謊、會偷錢、也會砸爛一位老婦人的腦袋。
但對于很有識别能力的斯彭斯警監來說,他對他并沒有這樣的印象。
赫爾克裡-波洛對他也不是懷有這樣的印象。
現在,這位姑娘也不這樣看他。
“小姐,您的名字是——” “莫德-威廉斯。
有什麼需要我幫助的嗎?” “我想是有的。
有人相信詹姆斯-本特利是無辜的,威廉斯小姐。
他們正在努力證實這件事,我就是那位受命進行調查的人。
我可以告訴您的是,我已經取得了相當大的進展——是的,進展相當大!”他毫不臉紅地撒了一個謊。
在他看來,撒這個謊非常有必要。
有些人在有些地方總覺得不自在。
莫德-威廉斯會開口說話的。
她一旦開始說話,就像是投石水中,被擊起的漣漪迅速蔓延開來。
他說: “您剛才對我說,您和詹姆斯-本特利過去總在一起說話交談,他給您講過他的母親和他的家庭生活,他是不是還提到過别的什麼人?這個人與他或是他的母親關系很不好呢?” 莫德-威廉斯想了想。
“不——不是您所說的那種關系很不好。
他的母親不太喜歡年輕女人。
兒子很孝順的母親都不會喜歡年輕的女人。
” “不,我不是這個意思。
有些家族世仇或是什麼宿敵,或是對他心懷不滿,有敵意的人。
他有沒有跟您提起過這些?” 她搖了搖頭。
“他從未說過在他的生活中有這種人存在。
” “他有沒有提到過他的女房東,麥金蒂太太呢?” “沒有提到過那個名字。
他說過一次,她讓他吃鲱魚的次數太多了。
他還有一次提到他的女房東很難過,因為她的貓丢了!” “他是不是向您提起過——請您務必誠實認真。
他是不是說他知道她放錢的地方?” 那姑娘的臉上出現了一片不自然的紅暈,但她堅定地繃起了臉頰。
“事實上他對我說過。
我們曾在一起談過有些人就是不相信銀行——他就說他的女房東把她的錢放在一塊地闆的下面。
當時他說。
‘說不定哪一天她外出的時候,我會去把那錢拿過來。
’這并不像個玩笑,他從來不開玩笑。
他的意思實際上是指他替女房東的粗心大意感到擔憂。
” “噢,”波洛說,“那就對了。
我的意思是,根據我的觀點來看,這樣就對了。
當詹姆斯-本特利想到要偷錢的時候,在他自己看來,那好像是在從别人的角度來說這件事的
他也看到了那種偷偷摸摸的,有些尴尬難堪的,幾乎是鬼鬼祟祟的眼神。
他不是幹淨利索的人,也不是那種胸懷坦蕩,給人以信賴感的人——而是那種神神秘秘,略帶狡詐,好像看東西躲躲閃閃的家夥,說話含混不清,喜歡自言自語,一點兒也不坦蕩。
他是那種不誠實、不禮貌的家夥,這就是大多數喜歡從外表看人的人對詹姆斯-本特利的印象,這也正是他給陪審團留下的印象。
這種家夥會撒謊、會偷錢、也會砸爛一位老婦人的腦袋。
但對于很有識别能力的斯彭斯警監來說,他對他并沒有這樣的印象。
赫爾克裡-波洛對他也不是懷有這樣的印象。
現在,這位姑娘也不這樣看他。
“小姐,您的名字是——” “莫德-威廉斯。
有什麼需要我幫助的嗎?” “我想是有的。
有人相信詹姆斯-本特利是無辜的,威廉斯小姐。
他們正在努力證實這件事,我就是那位受命進行調查的人。
我可以告訴您的是,我已經取得了相當大的進展——是的,進展相當大!”他毫不臉紅地撒了一個謊。
在他看來,撒這個謊非常有必要。
有些人在有些地方總覺得不自在。
莫德-威廉斯會開口說話的。
她一旦開始說話,就像是投石水中,被擊起的漣漪迅速蔓延開來。
他說: “您剛才對我說,您和詹姆斯-本特利過去總在一起說話交談,他給您講過他的母親和他的家庭生活,他是不是還提到過别的什麼人?這個人與他或是他的母親關系很不好呢?” 莫德-威廉斯想了想。
“不——不是您所說的那種關系很不好。
他的母親不太喜歡年輕女人。
兒子很孝順的母親都不會喜歡年輕的女人。
” “不,我不是這個意思。
有些家族世仇或是什麼宿敵,或是對他心懷不滿,有敵意的人。
他有沒有跟您提起過這些?” 她搖了搖頭。
“他從未說過在他的生活中有這種人存在。
” “他有沒有提到過他的女房東,麥金蒂太太呢?” “沒有提到過那個名字。
他說過一次,她讓他吃鲱魚的次數太多了。
他還有一次提到他的女房東很難過,因為她的貓丢了!” “他是不是向您提起過——請您務必誠實認真。
他是不是說他知道她放錢的地方?” 那姑娘的臉上出現了一片不自然的紅暈,但她堅定地繃起了臉頰。
“事實上他對我說過。
我們曾在一起談過有些人就是不相信銀行——他就說他的女房東把她的錢放在一塊地闆的下面。
當時他說。
‘說不定哪一天她外出的時候,我會去把那錢拿過來。
’這并不像個玩笑,他從來不開玩笑。
他的意思實際上是指他替女房東的粗心大意感到擔憂。
” “噢,”波洛說,“那就對了。
我的意思是,根據我的觀點來看,這樣就對了。
當詹姆斯-本特利想到要偷錢的時候,在他自己看來,那好像是在從别人的角度來說這件事的