十八、沒有牧師在場
關燈
小
中
大
“可是我不懂希林登上校怎麼會——”瑪波小姐費解地皺起眉頭說。
“我想他不過是被利用作傀儡罷了。
反正,葛瑞格在一個很說不過去的短時間内就又再婚了。
好像不到一個月吧。
” 兩人對看了一眼。
“沒有人真地懷疑嗎?”瑪波小姐問。
“喔,沒有,隻是——呃,傳言。
當然,可能全是空穴來風。
” “白爾格瑞夫少校可認為沒有那麼簡單。
” “他跟你這麼說的嗎?” “我沒注意聽,”瑪波小姐坦白地答道:“我隻是不曉得他有沒有——呃——告訴你同樣的事。
” “他有一天的确指出她給我的。
”浦利斯考特小姐說。
“真的?他真真地把她指出來了?” “是呀。
事實上,我起初還以為他指的是希林登太太呢。
他喘着氣笑着說:‘看那邊那個女人。
依我看,她才是那個害死人又逃脫了的女人呢。
’我當然是吓得了一大跳。
我說: ‘你别開玩笑了,白爾格瑞夫少校,,他就說:‘好的,好的,親愛的小姐,就算我開玩笑吧。
,那時戴森夫婦與希林登夫婦就坐在我們附近,我怕他們會聽見。
他卻咯咯地笑着說:‘我才不怕去個酒會,有人給我調杯酒呢。
太像跟浴室豔屍案中那對夫婦一道吃晚飯了。
’”“好絕的事呵,”瑪波小姐說:“他有沒有提起過一張—— 照片?” “我不記得了……是報紙上剪下來的嗎?” 瑪波小姐剛要說話,又閉上了嘴巴。
片刻間,有個陰影遮住了太陽。
艾芙琳-希林登翩然來到她們身旁。
“早呵。
”她說。
“我正在想你到哪兒去了呢。
”浦利斯考特小姐,仰起的臉上堆滿了笑容。
“我去詹姆斯鎮買東西去了。
” “喔。
” 浦利斯考特小姐含糊地四下張望了一番,艾芙琳-希林登就說:“喔,我沒叫艾德華陪我去。
男人讨厭逛街買東西。
” “有沒有找到什麼新鮮東西呀?” “不是去買那種東西。
我是去藥房的。
” 她露出一絲淺笑,又輕輕點了一下頭,就朝海灘走了過去。
“真好,希林登這對夫婦,”浦利斯考特小姐說:“隻是,她真是個不太容易了解的人,你看是不是?我是說,她總是很可親的模樣,但就是沒法子多了解她一些。
” 瑪波小姐沉思地點了點頭。
“從來搞不清她心裡在想什麼。
”浦利斯考特小姐說。
“也許那樣也好。
”瑪波小姐說。
“你說什麼?” “喔,沒什麼,我隻是感覺也許她的思緒會是很亂的。
” “喔,”浦利斯考特小姐滿臉困惑地說:“我懂你的意思。
” 她稍微轉了個話題,又說:“我聽說他們在罕姆什有幢很好的房子,還有一個兒子——還是兩個來着一都剛上——或許一個孩子——剛上溫徹斯特學校。
” “罕姆什你很熟嗎?” “不熟,一點也不熟,隻聽說他們家離阿爾頓很近。
” “喔,”瑪波小姐頓了頓又說:“那麼戴森夫婦住在哪兒呢?” “加利福尼亞,”浦利斯考特小姐說:“這是指他們家居的時候,他們夫婦經常出外旅行。
” “我們對于旅行中認識的人所知道的實在很少,”瑪波小姐說:“我的意思是——該怎麼說呢——你想是不是,我們隻知道他們想要讓我們知道的事。
比方說,你并不知道戴森夫婦是否真的住在加利福尼亞。
” 浦利斯考特小姐露出驚愕的神色。
“我敢說戴森先生當然提起過。
” “不錯,正是如此。
我正是這個意思。
希林登夫婦可能是同樣的情形。
我是說,你在說他們住在罕姆什時,隻是在重複他們所說的話,不對嗎?” 浦利斯考特小姐臉上隐現了警覺的神色。
“你是說他們不住在罕姆什嗎?” “不,不是,絕對不是那個意思。
”她解釋說:“是,我告訴你我住在聖瑪麗-米德,這個地方,我敢說你一定沒聽過。
不過,如果你不見怪,請問你是否自己從來不曉得?” 浦利斯考特小姐真想告訴瑪波小姐,她才管不着她住在哪裡呢。
反正是在英國南方一個地方就是了。
“喔,我現在懂你的意思了,”她吞吞吐吐地說:“不過,一個人出外旅行也不可能什麼事都太謹慎、認真呀。
” “我倒也不是那個意思。
”瑪波小姐說。
瑪波小姐的腦海中,一時索繞着許多怪異的思緒,她暗問自己,她真的知道甘農-浦利斯考特與浦利斯考特小姐就是真的甘農-浦利斯考特與浦利斯考特小姐嗎?他們的确是這麼說的。
也沒有證據來反駁呀。
如果,人人脖子上挂個狗牌,穿着适合身份的服裝,作适當的談話,那不一切簡單得多了嗎?但如果有了動機…… 瑪波小姐對她家鄉的牧師,頗有相當的認識,但是浦利斯考特兄妹是北方人呀。
好像是杜爾翰鎮吧?她當然不會懷疑他們不是浦利斯考特兄妹,但是到頭來,還是那句話呵—— 人都相信别人怎麼告訴他的。
也許,這是應該多加提防的。
也許……她百思難解地搖着頭。
“我想他不過是被利用作傀儡罷了。
反正,葛瑞格在一個很說不過去的短時間内就又再婚了。
好像不到一個月吧。
” 兩人對看了一眼。
“沒有人真地懷疑嗎?”瑪波小姐問。
“喔,沒有,隻是——呃,傳言。
當然,可能全是空穴來風。
” “白爾格瑞夫少校可認為沒有那麼簡單。
” “他跟你這麼說的嗎?” “我沒注意聽,”瑪波小姐坦白地答道:“我隻是不曉得他有沒有——呃——告訴你同樣的事。
” “他有一天的确指出她給我的。
”浦利斯考特小姐說。
“真的?他真真地把她指出來了?” “是呀。
事實上,我起初還以為他指的是希林登太太呢。
他喘着氣笑着說:‘看那邊那個女人。
依我看,她才是那個害死人又逃脫了的女人呢。
’我當然是吓得了一大跳。
我說: ‘你别開玩笑了,白爾格瑞夫少校,,他就說:‘好的,好的,親愛的小姐,就算我開玩笑吧。
,那時戴森夫婦與希林登夫婦就坐在我們附近,我怕他們會聽見。
他卻咯咯地笑着說:‘我才不怕去個酒會,有人給我調杯酒呢。
太像跟浴室豔屍案中那對夫婦一道吃晚飯了。
’”“好絕的事呵,”瑪波小姐說:“他有沒有提起過一張—— 照片?” “我不記得了……是報紙上剪下來的嗎?” 瑪波小姐剛要說話,又閉上了嘴巴。
片刻間,有個陰影遮住了太陽。
艾芙琳-希林登翩然來到她們身旁。
“早呵。
”她說。
“我正在想你到哪兒去了呢。
”浦利斯考特小姐,仰起的臉上堆滿了笑容。
“我去詹姆斯鎮買東西去了。
” “喔。
” 浦利斯考特小姐含糊地四下張望了一番,艾芙琳-希林登就說:“喔,我沒叫艾德華陪我去。
男人讨厭逛街買東西。
” “有沒有找到什麼新鮮東西呀?” “不是去買那種東西。
我是去藥房的。
” 她露出一絲淺笑,又輕輕點了一下頭,就朝海灘走了過去。
“真好,希林登這對夫婦,”浦利斯考特小姐說:“隻是,她真是個不太容易了解的人,你看是不是?我是說,她總是很可親的模樣,但就是沒法子多了解她一些。
” 瑪波小姐沉思地點了點頭。
“從來搞不清她心裡在想什麼。
”浦利斯考特小姐說。
“也許那樣也好。
”瑪波小姐說。
“你說什麼?” “喔,沒什麼,我隻是感覺也許她的思緒會是很亂的。
” “喔,”浦利斯考特小姐滿臉困惑地說:“我懂你的意思。
” 她稍微轉了個話題,又說:“我聽說他們在罕姆什有幢很好的房子,還有一個兒子——還是兩個來着一都剛上——或許一個孩子——剛上溫徹斯特學校。
” “罕姆什你很熟嗎?” “不熟,一點也不熟,隻聽說他們家離阿爾頓很近。
” “喔,”瑪波小姐頓了頓又說:“那麼戴森夫婦住在哪兒呢?” “加利福尼亞,”浦利斯考特小姐說:“這是指他們家居的時候,他們夫婦經常出外旅行。
” “我們對于旅行中認識的人所知道的實在很少,”瑪波小姐說:“我的意思是——該怎麼說呢——你想是不是,我們隻知道他們想要讓我們知道的事。
比方說,你并不知道戴森夫婦是否真的住在加利福尼亞。
” 浦利斯考特小姐露出驚愕的神色。
“我敢說戴森先生當然提起過。
” “不錯,正是如此。
我正是這個意思。
希林登夫婦可能是同樣的情形。
我是說,你在說他們住在罕姆什時,隻是在重複他們所說的話,不對嗎?” 浦利斯考特小姐臉上隐現了警覺的神色。
“你是說他們不住在罕姆什嗎?” “不,不是,絕對不是那個意思。
”她解釋說:“是,我告訴你我住在聖瑪麗-米德,這個地方,我敢說你一定沒聽過。
不過,如果你不見怪,請問你是否自己從來不曉得?” 浦利斯考特小姐真想告訴瑪波小姐,她才管不着她住在哪裡呢。
反正是在英國南方一個地方就是了。
“喔,我現在懂你的意思了,”她吞吞吐吐地說:“不過,一個人出外旅行也不可能什麼事都太謹慎、認真呀。
” “我倒也不是那個意思。
”瑪波小姐說。
瑪波小姐的腦海中,一時索繞着許多怪異的思緒,她暗問自己,她真的知道甘農-浦利斯考特與浦利斯考特小姐就是真的甘農-浦利斯考特與浦利斯考特小姐嗎?他們的确是這麼說的。
也沒有證據來反駁呀。
如果,人人脖子上挂個狗牌,穿着适合身份的服裝,作适當的談話,那不一切簡單得多了嗎?但如果有了動機…… 瑪波小姐對她家鄉的牧師,頗有相當的認識,但是浦利斯考特兄妹是北方人呀。
好像是杜爾翰鎮吧?她當然不會懷疑他們不是浦利斯考特兄妹,但是到頭來,還是那句話呵—— 人都相信别人怎麼告訴他的。
也許,這是應該多加提防的。
也許……她百思難解地搖着頭。