三
關燈
小
中
大
羅莎夢道:“啊。
” 由一條曲折而又狹窄的小路回到皮梳灣來的賀雷士-蔔拉特先生在一個拐彎的地方,差點撞倒了雷德方太太。
她整個人貼靠在山壁上,蔔拉特先生用力把車煞住。
“你好——你好。
”蔔拉特先生很開心地招呼道。
他的個子很大,一張臉通紅,一圈紅發圍着秃頂,他的野心是所到之處都要成為團體的靈魂人物。
樂園旅館在他看來,很需要再添加些歡樂的氣氛。
他常常不解為什麼他一到,就有很多人好像消失不見了。
“差點把你做成草莓醬了吧?”蔔拉特先生得意地說。
克莉絲汀-雷德方說:“不錯,真差一點。
” “上車吧,”蔔拉特先生說。
“哦,謝謝你——我還是走路吧。
” “胡說,”蔔拉特說:“那車子是做什麼用的?” 在這種情形下,克莉絲汀-雷德方上了車。
蔔拉特先生重新發動引擎,因為他剛才猛地煞住車,引擎就停了。
蔔拉特先生問道:“你一個人走來走去幹嗎?像你這樣漂亮的女孩子,這樣是不對的。
” 克莉絲汀急急地說:“哦,我喜歡一個人。
” 蔔拉特先生用手肘輕撞了她一下,差點因此讓車子撞上了山岩。
“女孩子老是喜歡這樣說,”他說:“其實根本不是這個意思。
你知道,這個地方,樂園旅館,需要加進點活力,這裡一點也不樂,沒有活力。
當然,有不少人住在這裡,不少孩子,可是也有不少阿公阿婆,比方說那個去過印度的英國人,無聊透了,還有那個體育健将型的牧師,那對喋喋不休的美國夫婦,還有那個留了小胡子的外國人——他那兩撇胡子真叫我覺得好笑!我想他一定是個理發師一類的人。
” 克莉絲汀搖了搖頭,“不是的,他是個偵探。
” 蔔拉特先生差點又把車撞上了山岩,“是個偵探?你是說,他化了妝?” 克莉絲汀-雷德方微微笑了笑說:“不是,他本來就是這個樣子,他叫做赫邱裡-白羅,你想必聽說過他。
” 蔔拉特先生說:“沒聽清楚他的名字。
啊,對了,我聽說過他,可是我以為他早已經死了……媽的,他應該已經死了嘛,他到這裡來查什麼案的?” “他不是來查案——隻是來度假的。
” “嗯,我想也是。
”蔔拉特先生似乎很表懷疑,“看起來有點粗魯,是不是?” “呃,”克莉絲汀有點遲疑地說:“也許有點怪吧。
” “我的意思是說,”卡拉特先生說:“蘇格蘭場有什麼不好?我随時還是支持英國的。
”他們到了山腳下,他很得意地按了聲喇叭,把車停放在旅館的車房裡。
車房為了潮漲潮落的關系,設在旅館對面的陸地上。
琳達-馬歇爾在一家小店裡,這裡賣的全是給皮梳灣的遊客買的東西。
一邊的架子上放滿了兩塊錢租一次的書,其中最新的書也有十年了,有些是二十年前的舊書,還有些則更老。
琳達先拿了一本,又很懷疑地從架子上抽下另外一本,翻了一下,她決定自己不可能看《四羽毛及其他》。
她拿下一本用棕色軟皮做封面的小書,看得忘記了時間……然後琳達陡然一驚,把書插回架上,因為克莉絲汀-雷德方的聲音在她身邊響起,說道:“你在看什麼書呀,琳達?” 琳達急急地說:“沒什麼,我正在找一本書。
”她信手抽出一本書來,走到櫃台前,摸出兩塊錢來付租金。
克莉絲汀說:“蔔拉特先生剛開車送我回來——起先差點把我給撞倒了,我實在沒辦法跟他一起走堤路回旅館去,所以我說我得來買點東西。
” 琳達說:“他真可怕,總在說他多有錢,說的英語又差勁得要命。
” 克莉絲汀道:“可憐的家夥,我倒替他難過呢。
” 琳達不表同意,她不覺得蔔拉特先生有什麼值得可憐的,她還年輕而不懂事。
她陪着克莉絲汀-雷德方一起走出小店,向堤路走去。
她一直忙着想心事,她喜歡克莉絲汀-雷德方,在琳達看起來,島上隻有克莉絲汀和羅莎夢-戴禮還可以叫人忍受,她們兩個都不多嘴,比方現在走在一起的時候,克莉絲汀就什麼也沒說。
琳達覺得這是很有道理的一件
” 由一條曲折而又狹窄的小路回到皮梳灣來的賀雷士-蔔拉特先生在一個拐彎的地方,差點撞倒了雷德方太太。
她整個人貼靠在山壁上,蔔拉特先生用力把車煞住。
“你好——你好。
”蔔拉特先生很開心地招呼道。
他的個子很大,一張臉通紅,一圈紅發圍着秃頂,他的野心是所到之處都要成為團體的靈魂人物。
樂園旅館在他看來,很需要再添加些歡樂的氣氛。
他常常不解為什麼他一到,就有很多人好像消失不見了。
“差點把你做成草莓醬了吧?”蔔拉特先生得意地說。
克莉絲汀-雷德方說:“不錯,真差一點。
” “上車吧,”蔔拉特先生說。
“哦,謝謝你——我還是走路吧。
” “胡說,”蔔拉特說:“那車子是做什麼用的?” 在這種情形下,克莉絲汀-雷德方上了車。
蔔拉特先生重新發動引擎,因為他剛才猛地煞住車,引擎就停了。
蔔拉特先生問道:“你一個人走來走去幹嗎?像你這樣漂亮的女孩子,這樣是不對的。
” 克莉絲汀急急地說:“哦,我喜歡一個人。
” 蔔拉特先生用手肘輕撞了她一下,差點因此讓車子撞上了山岩。
“女孩子老是喜歡這樣說,”他說:“其實根本不是這個意思。
你知道,這個地方,樂園旅館,需要加進點活力,這裡一點也不樂,沒有活力。
當然,有不少人住在這裡,不少孩子,可是也有不少阿公阿婆,比方說那個去過印度的英國人,無聊透了,還有那個體育健将型的牧師,那對喋喋不休的美國夫婦,還有那個留了小胡子的外國人——他那兩撇胡子真叫我覺得好笑!我想他一定是個理發師一類的人。
” 克莉絲汀搖了搖頭,“不是的,他是個偵探。
” 蔔拉特先生差點又把車撞上了山岩,“是個偵探?你是說,他化了妝?” 克莉絲汀-雷德方微微笑了笑說:“不是,他本來就是這個樣子,他叫做赫邱裡-白羅,你想必聽說過他。
” 蔔拉特先生說:“沒聽清楚他的名字。
啊,對了,我聽說過他,可是我以為他早已經死了……媽的,他應該已經死了嘛,他到這裡來查什麼案的?” “他不是來查案——隻是來度假的。
” “嗯,我想也是。
”蔔拉特先生似乎很表懷疑,“看起來有點粗魯,是不是?” “呃,”克莉絲汀有點遲疑地說:“也許有點怪吧。
” “我的意思是說,”卡拉特先生說:“蘇格蘭場有什麼不好?我随時還是支持英國的。
”他們到了山腳下,他很得意地按了聲喇叭,把車停放在旅館的車房裡。
車房為了潮漲潮落的關系,設在旅館對面的陸地上。
琳達-馬歇爾在一家小店裡,這裡賣的全是給皮梳灣的遊客買的東西。
一邊的架子上放滿了兩塊錢租一次的書,其中最新的書也有十年了,有些是二十年前的舊書,還有些則更老。
琳達先拿了一本,又很懷疑地從架子上抽下另外一本,翻了一下,她決定自己不可能看《四羽毛及其他》。
她拿下一本用棕色軟皮做封面的小書,看得忘記了時間……然後琳達陡然一驚,把書插回架上,因為克莉絲汀-雷德方的聲音在她身邊響起,說道:“你在看什麼書呀,琳達?” 琳達急急地說:“沒什麼,我正在找一本書。
”她信手抽出一本書來,走到櫃台前,摸出兩塊錢來付租金。
克莉絲汀說:“蔔拉特先生剛開車送我回來——起先差點把我給撞倒了,我實在沒辦法跟他一起走堤路回旅館去,所以我說我得來買點東西。
” 琳達說:“他真可怕,總在說他多有錢,說的英語又差勁得要命。
” 克莉絲汀道:“可憐的家夥,我倒替他難過呢。
” 琳達不表同意,她不覺得蔔拉特先生有什麼值得可憐的,她還年輕而不懂事。
她陪着克莉絲汀-雷德方一起走出小店,向堤路走去。
她一直忙着想心事,她喜歡克莉絲汀-雷德方,在琳達看起來,島上隻有克莉絲汀和羅莎夢-戴禮還可以叫人忍受,她們兩個都不多嘴,比方現在走在一起的時候,克莉絲汀就什麼也沒說。
琳達覺得這是很有道理的一件