第二十五章 遺産

關燈
“有位魯賓遜先生來拜訪你,先生。

    ” “晤。

    ”赫爾克裡-波洛伸手把放在面前書桌上的信拿了起來,看着信陷入了沉思。

     他招呼了一聲:“請他進來,喬治。

    ” 這封信隻有短短的幾行: 親愛的波洛: 一位魯賓遜先生可能不久會來拜訪你。

    你可能已經對他有所了解。

    他是某些社交場合的顯赫人物。

    在我們的現代社會裡,是需要這種人的。

    我相信,如果我能這樣說的話,在這個具體問題上,他是站在天使們一邊的。

    要是你有什麼懷疑,這封信就算是一種介紹吧;當然,我要強調下面這一點,就是我們不知道他為什麼要見你。

     哈哈,再笑一聲,呵呵! 你的永遠的伊弗雷姆-派克韋魯賓遜先生走進房間時,波洛放下了那封信,站了起來。

     他鞠了一躬,和對方握了手,并指着一張椅子請客人坐下。

     魯賓遜先生坐了下來,拿出一塊手帕措着寬大而蠟黃的臉。

    他說天氣比較熱。

     “我想你不至于在這樣的熱天步行到這裡來吧?” 波洛問起這點時面露驚訝之色。

    由于一種很自然的聯想,他的手指頭不禁捋了捋胡須。

    他終于放心了。

    客人沒有疲憊不堪。

     魯賓遜先生看上去也同樣驚訝。

     “沒有,的确沒有。

    我是乘了自己的羅爾斯牌轎車來的。

     但是交通經常堵塞。

    有時候得等半個小時。

    ” 波洛同情地點點頭。

     接下來是沉默——這是在兩段談話之間出現的那種沉默。

     “我很有興趣地聽到——當然人們很自然地聽到許多事情——大多數是無稽之談——你正在過問一所女子學校的事情。

    ” “啊。

    ”波洛說,“那件事!” 他在椅子上把身體向後一靠。

     “芳草地,”魯賓遜先生若有所思地說,“畢竟是英國的一所第一流學校。

    ” “這是一所好學校。

    ” “你是說現在,還是過去?” “我希望是前者。

    ” “我也希望如此。

    ”魯賓遜先生說,“恐伯會是昙花一現。

     嗯,人們總要盡力而為。

    取得一些财政支持來度過一段不可避免的衰落時期。

    招一些經過仔細挑選的新學生。

    我在歐洲的一些社會圈子裡還是不無影響的。

    ” “我也對某些方面的人士進行了勸說。

    看看能否像你所說的那樣度過難關。

    幸好人們很快就會忘掉這些事。

    ” “那也不過僅僅是希望而已。

    但是我們應該承認,在那所學校裡發生了一系列事件,很可能會使一些慈愛的媽媽神經緊張——有的爸爸也會如此。

    女體育教師,女法語教師,還有第三位女教師——都被謀殺了。

    ” “正是如此。

    ” “我聽說,”魯賓遜先生說,“人們總是會聽到許多事情的,那位不幸作案的年輕婦女打從青年時代起就對女教師十分厭惡。

    她曾在學校裡度過了不幸的童年時代。

    精神病學家對此是會十分重視的。

    至少,他們會謀求減輕罪責的判決,這是現在他們所用的術語。

    ” “那條路子似乎是上策。

    ”波洛說,“我卻希望它不成功,請你原諒我這麼說。

    ” “我完全同意你的意見。

    一個殘忍無比的殺人犯。

    但是他們将會很看重她傑出的品格,她給許多有名的人物當秘書的工作成績,她在戰争中立下的功勞——十分卓越,我認為——在反間諜方面……” 他說出最後幾個字時帶有某種含意——語調裡似乎暗示什麼問題。

     “我相信她原來很善良,”他說得更加輕快利索了,“這麼年輕——但是十分聰明,作用很大——對雙方都是如此。

     那是她的本行——她應該守住老本行。

    但是我能理解這次誘惑力之大——獨來獨往,奪得無價之寶。

    ”他又輕輕重複了一句:“無價之寶。

    ” 波洛點頭表示同意。

     魯賓遜先生身體向前傾着: “東西在哪裡?波洛先生。

    ” “我想你知道東西在哪裡。

    ” “嗯,坦白地說,我知道,銀行總是很起作用的機構,對吧?” 波洛微笑了一下。

     “真的,我們不必說話繞圈子,我的好朋友,有什麼必要呢?你到底打算如何處置這些東西?” “我在等待。

    ” “等什麼?” “我們可以說——等待建議嗎?” “是的——一我明白了。

    ” “你知道東西不是我的。

    我打算把東西交還真正的主人。

    但是。

    如果我對情況估計不錯的話,這并不是容易辦到的。

    ” “政府的處境很為難。

    ”魯賓遜先生說,“可以說處于易受攻擊的地