第五章 芳草地來信
關燈
小
中
大
朱莉姬-厄普約翰寫給她母親的信:
親愛的媽媽:
我現在已經住下來了,我很喜歡這個地方。
有個女孩子也是這學期新來的,她名叫詹尼弗,我和她兩人經常在一起。
我們都非常喜歡打網球。
她打得不壞。
當她開球順手的時候,球開得很急,可是常常不大順手,她說她的球拍在波斯灣那裡變彎了。
那裡很熱。
發生革命的時候她正好在那裡。
我說那該多有意思啊,可是她說沒有意思,她們什麼也沒有看見。
她們給送進大使館或是什麼地方去,把革命場面給錯過了。
布爾斯特羅德小姐很和氣,可是她也怪可怕的——或者說,她會使人怕她。
當你新來的時候,她對你客氣。
人人都在她背後管她叫“公牛”,或是“老牛”。
裡奇小姐教我們英國文學,她教得好極了。
她講到真正興奮的時候,頭發就披下來了。
她的臉長得很怪,可是很激動人心,當她讀莎士比亞作品時她的臉就變得和平時完全兩樣,表情就像真有那麼回事一樣。
那天她給我們講伊阿古和他的感情①一一講了許多關于妒嫉的事,說妒嫉會腐蝕你,使你難受,最後叫你發瘋,使你要去傷害你所愛的人。
講得我們直打冷戰,隻有詹尼弗例外,因為什麼東西部不會使她心亂。
裡奇小姐也教我們地理。
我一直認為地理課枯燥無味,可是裡奇小姐教起來并不枯燥。
今天上午她告訴我們關于香料貿易的種種事情,那些人非要香料不可的道理,就是因為東西容易變質。
①伊阿古:莎士比亞的悲劇《奧賽羅》中的反面角色——譯注。
我開始跟勞裡小姐學美術。
她每星期來兩次,還帶我們到倫敦去參觀美術館。
我們跟布朗歇小姐學法語。
她不大會維持秩序。
詹尼弗說法國人不會維持秩序。
她也不生氣,隻是厭煩罷了。
她說: “總之,孩子們,你們把我煩死了!②”斯普林傑小姐太可怕了。
她教體操和體育課。
她長着一頭姜黃色的頭發,一熱了身上就會發出難聞的氣味。
還有查德威克小姐(查迪)——從學校開辦時起就一直在這裡。
她教數學,有點喜歡大驚小怪,可是人挺好。
還有範西塔特小姐,有點像布爾斯特羅德小姐第二,可是沒有她那股勁兒。
②此句原文為法語——譯注。
這裡有許多外國女孩子,兩個意大利人,一些德國人,一個有趣的瑞典人(她是個公主或是什麼的),還有個女孩子一半是土耳其人、一半是波斯人,她說她本該和在飛機失事中摔死的阿裡-優素福親王結婚,可是詹尼弗說這話靠不住,謝斯塔之所以這樣說隻是因為她是他的表妹,而人們總是應該和表妹結婚的。
可是詹尼弗說親王并不打算和她結婚。
他喜歡别人。
詹尼弗知道許多事情,可是她一般不大肯講出來。
我猜想你不久就要去旅行了。
别像上次那樣忘記帶你的護照:帶上你的急救包,以防萬一。
愛你的 朱莉姬 詹尼弗-薩克利夫寫給她母親的信: 親愛的媽媽: 這裡真不壞。
我過得比想象的愉快得多。
天氣一直很好。
昨天要我們做作文,題目是“好品德是否會過分?”我一點也寫不出。
下星期作文的題目是“試對比朱麗葉和苔絲狄蒙娜的性格。
”這個題目也很無聊。
你能給我買一隻新網球拍嗎?我知道去年秋天你把我的球拍送去重新穿過線—— 可是用起來很不順手。
也許它彎了。
我想學希臘語,可以嗎?我喜歡學語言。
下星期我們有些人要到倫敦去看芭蕾舞劇,是《天鵝湖》。
這裡的夥食好得很。
昨天中午我吃了雞,吃茶的時候有好吃的自制糕點。
我想不出其他的事告訴你——又有人來偷過你的東西嗎? 愛你的女兒 詹尼弗 畢業班級的級長瑪格麗特-戈爾一韋斯特寫給她母親的信: 親愛的媽媽: 沒有什麼新聞可以告訴你。
這學期我跟範西塔特小姐學德語。
謠傳布爾斯特羅德小姐打算退休,由範西塔特小姐接替她,可是這種說法到現在已經講了一年多了,我肯定它不是真的。
我問過查德威克小姐(當然,我不敢去問布爾斯特羅德小姐),她對這件事很敏感。
她說這肯定不可能,叫我不要聽别人亂說。
上星期二我們去看了芭蕾舞劇,是《天鵝湖》。
像夢一般,美得無法形容。
英格裡德公主很有趣。
她的眼睛非常藍,可是牙齒上帶着矯正箍。
來了兩個新的德國女孩子,她們英語講得挺好。
裡奇小姐回來了;看上去氣色很好。
上學期她沒有來,我們很惦記她。
斯普林傑小姐是新來的體育教師。
她專橫得要命,誰也不喜歡她。
可是她輔導你打網球卻很在行。
新來的女孩子中間有個叫詹尼弗-薩克利夫的,我想她網球會打得十分出色。
她的反手打得不太有力。
她最要好的朋友是個叫朱莉娅的女孩子。
我們管她們叫“一對唧唧喳喳的小鳥!” 别忘了二十号來接我,好嗎?運動會在六月十九号開。
有個女孩子也是這學期新來的,她名叫詹尼弗,我和她兩人經常在一起。
我們都非常喜歡打網球。
她打得不壞。
當她開球順手的時候,球開得很急,可是常常不大順手,她說她的球拍在波斯灣那裡變彎了。
那裡很熱。
發生革命的時候她正好在那裡。
我說那該多有意思啊,可是她說沒有意思,她們什麼也沒有看見。
她們給送進大使館或是什麼地方去,把革命場面給錯過了。
布爾斯特羅德小姐很和氣,可是她也怪可怕的——或者說,她會使人怕她。
當你新來的時候,她對你客氣。
人人都在她背後管她叫“公牛”,或是“老牛”。
裡奇小姐教我們英國文學,她教得好極了。
她講到真正興奮的時候,頭發就披下來了。
她的臉長得很怪,可是很激動人心,當她讀莎士比亞作品時她的臉就變得和平時完全兩樣,表情就像真有那麼回事一樣。
那天她給我們講伊阿古和他的感情①一一講了許多關于妒嫉的事,說妒嫉會腐蝕你,使你難受,最後叫你發瘋,使你要去傷害你所愛的人。
講得我們直打冷戰,隻有詹尼弗例外,因為什麼東西部不會使她心亂。
裡奇小姐也教我們地理。
我一直認為地理課枯燥無味,可是裡奇小姐教起來并不枯燥。
今天上午她告訴我們關于香料貿易的種種事情,那些人非要香料不可的道理,就是因為東西容易變質。
①伊阿古:莎士比亞的悲劇《奧賽羅》中的反面角色——譯注。
我開始跟勞裡小姐學美術。
她每星期來兩次,還帶我們到倫敦去參觀美術館。
我們跟布朗歇小姐學法語。
她不大會維持秩序。
詹尼弗說法國人不會維持秩序。
她也不生氣,隻是厭煩罷了。
她說: “總之,孩子們,你們把我煩死了!②”斯普林傑小姐太可怕了。
她教體操和體育課。
她長着一頭姜黃色的頭發,一熱了身上就會發出難聞的氣味。
還有查德威克小姐(查迪)——從學校開辦時起就一直在這裡。
她教數學,有點喜歡大驚小怪,可是人挺好。
還有範西塔特小姐,有點像布爾斯特羅德小姐第二,可是沒有她那股勁兒。
②此句原文為法語——譯注。
這裡有許多外國女孩子,兩個意大利人,一些德國人,一個有趣的瑞典人(她是個公主或是什麼的),還有個女孩子一半是土耳其人、一半是波斯人,她說她本該和在飛機失事中摔死的阿裡-優素福親王結婚,可是詹尼弗說這話靠不住,謝斯塔之所以這樣說隻是因為她是他的表妹,而人們總是應該和表妹結婚的。
可是詹尼弗說親王并不打算和她結婚。
他喜歡别人。
詹尼弗知道許多事情,可是她一般不大肯講出來。
我猜想你不久就要去旅行了。
别像上次那樣忘記帶你的護照:帶上你的急救包,以防萬一。
愛你的 朱莉姬 詹尼弗-薩克利夫寫給她母親的信: 親愛的媽媽: 這裡真不壞。
我過得比想象的愉快得多。
天氣一直很好。
昨天要我們做作文,題目是“好品德是否會過分?”我一點也寫不出。
下星期作文的題目是“試對比朱麗葉和苔絲狄蒙娜的性格。
”這個題目也很無聊。
你能給我買一隻新網球拍嗎?我知道去年秋天你把我的球拍送去重新穿過線—— 可是用起來很不順手。
也許它彎了。
我想學希臘語,可以嗎?我喜歡學語言。
下星期我們有些人要到倫敦去看芭蕾舞劇,是《天鵝湖》。
這裡的夥食好得很。
昨天中午我吃了雞,吃茶的時候有好吃的自制糕點。
我想不出其他的事告訴你——又有人來偷過你的東西嗎? 愛你的女兒 詹尼弗 畢業班級的級長瑪格麗特-戈爾一韋斯特寫給她母親的信: 親愛的媽媽: 沒有什麼新聞可以告訴你。
這學期我跟範西塔特小姐學德語。
謠傳布爾斯特羅德小姐打算退休,由範西塔特小姐接替她,可是這種說法到現在已經講了一年多了,我肯定它不是真的。
我問過查德威克小姐(當然,我不敢去問布爾斯特羅德小姐),她對這件事很敏感。
她說這肯定不可能,叫我不要聽别人亂說。
上星期二我們去看了芭蕾舞劇,是《天鵝湖》。
像夢一般,美得無法形容。
英格裡德公主很有趣。
她的眼睛非常藍,可是牙齒上帶着矯正箍。
來了兩個新的德國女孩子,她們英語講得挺好。
裡奇小姐回來了;看上去氣色很好。
上學期她沒有來,我們很惦記她。
斯普林傑小姐是新來的體育教師。
她專橫得要命,誰也不喜歡她。
可是她輔導你打網球卻很在行。
新來的女孩子中間有個叫詹尼弗-薩克利夫的,我想她網球會打得十分出色。
她的反手打得不太有力。
她最要好的朋友是個叫朱莉娅的女孩子。
我們管她們叫“一對唧唧喳喳的小鳥!” 别忘了二十号來接我,好嗎?運動會在六月十九号開。